Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Lisboa, menina e moça (Carlos do Carmo)

Lisboa, menina e moça

Лиссабон, девочка и девушка1


No Castelo ponho um cotovelo
Em Alfama descanso o olhar
E assim desfaço o novelo
de azul e mar
Á Ribeira encosto a cabeça
Almofada da cama do Tejo
Com lençóis bordados à pressa
na cambraia dum beijo

Lisboa, menina e moça, menina
Da luz que os meus olhos vêem tão pura
Teus seios são as colinas, varina
Pregão que me traz à porta ternura
Cidade a ponto-luz bordada
Toalha á beira-mar estendida
Lisboa, menina e moça, amada
Cidade mulher da minha vida

No Terreiro eu passo por ti
Mas na Graça eu vejo-te nua
Quando um pombo te olha, sorri,
és mulher da rua
E no bairro mais alto do sonho
Ponho um fado que soube inventar
Aguardente de vida e medronho,
que me faz cantar

Lisboa, menina e moça, menina
Da luz que os meus olhos vêem tão pura
Teus seios são as colinas, varina
Pregão que me traz à porta ternura
Cidade a ponto-luz bordada
Toalha á beira-mar estendida
Lisboa, menina e moça, amada
Cidade mulher da minha vida

Lisboa no meu amor deitada
Cidade por minhas mãos despida
Lisboa, menina e moça, amada
Cidade mulher da minha vida

О зáмок2 обопрусь локтем,
в Алфаме отдохну взглядом,
и таким образом размотаю клубок
синевы и моря.
В Рибейре преклоню голову
на подушку разостланной рекой Тежу постели
с наспех вышитыми простынями
на батисте поцелуя.

Лиссабон, девочка и девушка, моя девочка,
Твой свет в моих глазах так чист,
Твои изгибы — это холмы, ты торгуешь рыбой на улице,
и от твоих зазываний становится тепло на душе.
Город, вышитый солнышком,
Скатерть, раскинувшаяся вдоль берега,
Лиссабон, девочка и девушка любимая,
Город — женщина всей моей жизни.

Прохожу через твою площадь Террейру,
со смотровой площадки Граса вижу тебя обнаженной,
Когда голубка посмотрит на тебя — улыбнись,
ты женщина с улицы.
И в самом высоком районе, во сне,
Я оставлю фаду, которое сочинил.
Агуарденте3 из земляничного дерева,
после которой хочется петь и жить.

Лиссабон, девочка и девушка, моя девочка,
Твой свет в моих глазах так чист,
Твои изгибы — это холмы, ты торгуешь рыбой на улице,
и от твоих зазываний становится тепло на душе.
Город, вышитый солнышком,
Скатерть, раскинувшаяся вдоль берега,
Лиссабон, девочка и девушка любимая,
Город — женщина всей моей жизни.

Лиссабон, ты нежишься в моей любви,
Обнажаешься в моих руках.
Лиссабон, девочка и девушка любимая,
Город — женщина всей моей жизни.

Автор перевода — MunecaCruel

1) Слово "город" в португальском языке — женского рода, поэтому во всей песне исполнитель обращается к городу как к женщине и использует прилагательные в женском роде.
2) По всему тексту идут отсылки к известным местам, символам Лиссабона. Множество холмов, на которых стоит город; Замок Святого Георгия, старинный район Алфама; площадь Террейру-де-Пасу и ныне не существующий район и замок Рибейра, где остался одноименный рынок; река Тежу, на которой стоит город; смотровая площадка Граса. А также символы португальской и лиссабонской культуры и жизни — песни фаду, португальская вышивка и другие изделия ручной работы, рыба как один из основных продуктов, множество голубей на улицах столицы.
3) Агуарденте ("огненная вода") — это общее название крепких алкогольных напитков, к которым относятся в том числе кашаса, водка, и т.п. В Португалии аргуарденте производится чаще всего из винограда, в центральной части страны также популярна агуарденте из плодов земляничного дерева.

Песня на португальском языке.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Lisboa, menina e moça — Carlos do Carmo Рейтинг: 4.7 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Lisboa, menina e moça

Lisboa, menina e moça

Carlos do Carmo


Треклист (1)
  • Lisboa, menina e moça

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности