La bien pagá
Na' te pido,
na' te debo
me voy de tu vera,
olvídame ya
que he pagao con oro
tus carnes morenas
no maldigas paya,
que estamos en paz.
No te quiero,
no me quieras
si to' me lo diste
yo na' te pedí
no me eches en cara
que to' lo perdiste
también a tu vera
yo to' lo perdí.
Bien pagá,
si tú eres la bien pagá,
porque tus besos compré
y a mí te supiste dar
por un puñao de parné
bien pagá, bien pagá
bien pagá fuiste mujer.
No te engaño,
quiero a otra,
no creas por eso
que te traicioné
no cayó en mis brazos,
me dio sólo un beso,
el único beso
que yo no pagué.
Na' te pido,
na' me llevo
entre esas paredes
dejo sepultás
penas y alegrías
que te he dao y me diste
y esas joyas que ahora
otro lucirás.
Bien pagá,
si tú eres la bien pagá,
porque tus besos compré.
Y a mí te supiste dar
por un puñao de parné
bien pagá, bien pagá
bien pagá fuiste mujer.
Ничего у тебя не прошу,
ничего тебе не должен,
ухожу от тебя наконец,
забудь меня.
Заплатил золотом
за твое смуглое тело.
Не ругайся,
расстанемся с миром.
Я не люблю тебя,
ты не любишь меня,
все, что ты отдала мне,
я не просил.
Не упрекай меня,
что все потеряла,
рядом с тобой
я тоже все потерял.
Уплачено сполна,
за тебя я хорошо заплатил,
твои поцелуи я купил,
а взамен получил –
жалкие гроши...
Уплачено сполна, уплачено сполна,
за тебя я хорошо заплатил, женщина...
Не обманываю тебя –
люблю другую,
но не думай,
что тебе изменил.
Она не стала моею,
подарила мне лишь один поцелуй,
единственный поцелуй,
за который я не заплатил...
Ничего у тебя не прошу,
ничего не беру с собой,
в этих стенах
оставляю погребенными
радости и горести,
что мы давали друг другу.
Эти драгоценности,
что теперь для другого будут сиять...
Уплачено сполна –
за тебя я хорошо заплатил,
потому что твои поцелуи купил,
а взамен получил
жалкие гроши...
Уплачено сполна, уплачено сполна,
уплачено сполна, женщина
Понравился перевод?
Перевод песни La bien pagá — Carlos Cano
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений