lyrsense.com

Перевод песни Mariana no quiere ser mojigata (Carlos Baute)

Mariana no quiere ser mojigata Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Mariana no quiere ser mojigata

Мариана не хочет быть ханжой

Era una chica humilde, bella y sencilla.
Vivía cerca de su tierra en Sevilla.
Era la hija de Ana y Tomás Díaz.
Que soñaba con casarse algún día.
Acostumbraba siempre a usar minifalda.
En el verano fiesta todos los días
Llevaba siempre su puñal en la falda,
Por si aparece algún Pedro Navaja, ¡ay!

Vecina de Roberto “el presumido”
el que la enamoró y él dio sus tres hijos.
En poco tiempo se hizo un tipo muy frío,
Y descubrió que era un maleante agresivo.
Con sus negocios siempre en los bolsillos.
Él mercadeaba todo a domicilio.
Él era el papi-jefe de los bandidos.
El que trafica con lo prohibido.

Mariana no se esperaba,
Aquel infierno en su casa,
Cuando llegaba borracho,
Él siempre la denigraba.
Mariana estaba cansada
De ser la dama enjaulada,
Siempre llorando en su almohada,
Después de ser humillada.
No quiere seguir siendo maltratada,
Si se descuida le matarán.

Se quitó su falda y se puso su pantalón.
Ella sacó sus garras con sus palabras se defendió,
Ella sin maltratarle directamente le amenazó.
Harta de sus maltratos y de sus vicios,
Ella se preguntó:
¿Qué fue lo que le pasó?

No había un día ella no se salvara.
Hacia con ella lo que le daba en gana,
Sin importarle que sus hijos miraran.
Él se burlaba de ella en su propia cara.
Se emborrachaba antes de ir a su casa.
Era costumbre pegarle en la cara.
Cada vez que ella le reclamaba,
él se reía mientras ella lloraba.

No puede salir de casa,
Tampoco usar minifalda,
Tiene las piernas marcadas
Y su espalda está morada.
Se hartó de ser mojigata,
Se hartó de ser lesionada.
Ella sacaba sus garras
Para no ser lastimada.
No quiere seguir siendo maltratada,
Si se descuida le matarán.

Se quitó su falda y se puso su pantalón.
Ella sacó sus garras, con sus palabras se defendió,
Ella sin maltratarle directamente le amenazó.
Harta de sus maltratos y de sus vicios,
Ella lo denunció.
¡Por maltratador!

Una vez más, llegó borracho
Y se tiraron en el salón,
Ella encontró en sus bolsillos,
Algunos gramos de puro vicio.
No lo pensó, lo denunció.
La vida de él se encargó.
Sal pa' lante Mariana, dos, tres.
Sal pa' lante Mariana ni un paso pa' tras.

Se quitó su falda y se puso su pantalón.
Ella sacó sus garras con sus palabras se defendió,
Ella sin maltratarle directamente le amenazó.
Harta de sus maltratos y de sus vicios,
Ella lo denunció.
¡Por maltratador!

Она была девушкой скромной, красивой и простой.
Жила рядом со своей родиной, в Севилье.
Она была дочерью Анны и Томаса Диас,
Которая мечтала, когда-нибудь выйти замуж.
Она привыкла всегда носить мини-юбки.
Летом, на праздники, каждый день
Она всегда носила в юбке кинжал,
На случай, если появится какой-нибудь Педро Наваха 1, ай!

Она была соседкой Роберто, «заносчивого»,
Который влюбил ее в себя и сделал ей трех детей,
В скором времени он стал очень холодным типом,
И она поняла, что он был агрессивным бездельником.
Вечно занятый своими делишками,
Которыми занимался, не выходя из дома,
Он был главарем бандитов,
Тем, кто занимается торговлей запрещенного.

Марианна этого не ожидала,
Такого ада в своем доме.
Когда он приходил пьяный,
Он всегда ее оскорблял.
Марианна устала
Жить как птица в клетке2
И всегда плакать в подушку,
После перенесенных оскорблений.
Она больше не хочет, чтобы ее обижали,
Если она не побережет себя, ее убъют.

Она сняла свою юбку и одела свои брюки.
Она вытащила свои коготки и стала обороняться словами.
Она вежливо 3 и прямо пригрозила ему.
Уставшая от его оскорблений и дурных привычек,
Она спросила себя:
«Что это было, что с ней случилось?»

Не было ни одного дня, чтобы она бы спаслась.
Он делал с ней, что он хотел,
Не взирая на то, что на это смотрели их дети.
Он издевался над ней и смеялся ей в лицо.
Он напивался перед тем, как идти домой,
Для него стало привычкой бить её по лицу,
Каждый раз, когда она предъявляла ему претензии,
Он смеялся, в то время как она плакала.

Она не может выходить из дома,
Не может одевать мини-юбку.
У нее ноги в отметинах,
А ее спина в синяках 4.
Она устала быть ханжой,
Она устала от плохого обращения.
Она вытаскивала свои коготки,
Чтобы ее не обижали.
Она больше не хочет, чтобы ее обижали,
Если она не побережет себя, ее убьют.

Она сняла свою юбку и одела свои брюки.
Она вытащила свои коготки и стала обороняться словами,
Она вежливо 3 и прямо пригрозила ему.
Уставшая от его оскорблений и дурных привычек,
Она донесла на него.
За плохое обращение!

Еще один раз он пришел пьяным,
И его положили в гостиной,
Она нашла у него в сумке,
Несколько граммов того, чем он торговал,
Не думая, она заявила на него.
И жизнь позаботилась о нем.
Выйди вперед Марианна, два, три,
Выйди вперед Марианна, ни шагу назад.

Она сняла свою юбку и одела свои брюки.
Она вытащила свои коготки и стала обороняться словами,
Она вежливо 3 и прямо пригрозила ему.
Уставшая от его оскорблений и его дурных привычек,
Она донесла на него.
За плохое обращение!

Автор перевода — Екатерина Л
Страница автора
1) navaja — нож;
2) ser la dama enjaulada — досл.: быть женщиной, посаженной в клетку;
3) sin maltratarle — досл.: не обращаясь плохо;
4) morada — фиолетовая.

Эту песню певец посвятил всем женщинам, испытавшим на себе дурное обращение и домашнее насилие.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни