Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Llégale a mi guarida (Calle 13)

*****
Перевод песни Llégale a mi guarida — Calle 13 Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Llégale a mi guarida

Приходи в мое логово

Tengo ganas de cogerte, estrujarte, romperte,
Morderte, odiarte, el hígado comerte,
Sacarte los ojos,
Mancharte de rojo,
Abrirte las tripas a lo Jack the Ripper.
Tengo ganas de degollarte con lo que escribo,
Usando los peores adjetivos,
Pa' describir el encabronamiento que siento.
A ti te vo’a sacar de tu asiento, de tu sitio, de tu silla.
Con mi propia boquilla, vo’a arrancarte las rodillas

Desde las Antillas pa' to'as las pandillas,
El Visitante sacándome palabras con la pista.

Respeto a Nicaragua y a la lucha sandinista.
Ya yo me trague cinco hojas de coca
Que me tienen botando espuma por la boca.
Estoy de que si se desbocan y me tocan,
Pongo a cualquiera a bailar la vida loca.
Me vivo la película aunque sea ridícula.
Rápido me pongo bruto como cavernícola,
Y no pienso, el cerebro me falla,
Y me voy en el viaje hasta Himalaya.

Si le llega a la raya y te quemo en el Masaya,
Si quiere a lo macho
Te quemo en el Mombacho,
Y que queda tu cuerpo picadito en picachos.
Pinche culero, gringo, gabacho.
Pausa.
Yo soy un rebelde con causa.
Soy un guerrillero de la tierra,
Nacido y criado en la sierra,
Entre la maleza por la cordillera de la guerra.

Llegale aqui, a mi guarida.
Jura'o to' el mundo aquí es pura vida
Pero si tu atentas en contra de mi vida,
Quizas una bomba suicida haga el trabajo.

Yo no necesito herramientas;
Lo mio es a mano.
Yo te mato a lo artesano.
A mano pela
me chupo a cualquier gusano
Mientras me fumo un habano cubano.
Quiero partirte los dedos de tu mano.
Quiero rayarte como queso parmesano.
Quiero mandarte a volar y no es en aeroplano.
Hoy no te salva ni el Vaticano.
Tranquilo, yo soy un tipo tranquilo.
Yo no soy un ganster, tampoco muevo kilo.
Lo que necesito es algo con filo.
Lo que necesito es media yarda de hilo,
Pa' paseartela por el cuello.

Es más, ¡no!
Te ahorco con tu propio cabello.
Tu sientes ira, yo siento ira.
Vamo' a ver quien primero delira.
Vamo' a ver como tu cuello se estira.
Vamo' a ver al final quien respira.
Este hombre cuando habla no es en vano.
Que no me saquen pa' fuera
Lo de indio Araucano.
El ejército del pueblo en primer plano,
El coro! Pa’ que suene bonito no necesitamos piano.
Dale! Hey!

Llegale aqui, a mi guarida.
Jura'o to' el mundo aquí es pura vida
Pero si tu atentas en contra de mi vida,
Quizas una bomba suicida haga el trabajo...

Я хочу схватить тебя, давить тебя, ломать тебя,
Кусать, ненавидеть, есть твою печень,
Выдавить глаза,
Запятнать кровью,
Вспороть тебе живот как Джек Потрошитель.
Я хочу перерезать тебе горло своими строками,
Используя самые отвратительные прилагательные,
Для описания испытываемой мною ярости.
Я достану тебя из твоего угла, твоего места, твоего кресла,
Своей собственной трубкой выломаю тебе колени.

От Антильских островов для всех банд
Визитанте из меня вытаскивает слова ритмом.

Я уважаю Никарагуа и борьбу сандинистов 1.
И я уже проглотил пять листьев коки,
Из-за которых у меня идет пена изо рта.
Если сдуру меня тронут,
Я заставлю кого угодно танцевать "La vida loca" 2.
Я переживаю фильм, хоть он и глупый,
Я быстро начинаю грубить, как пещерный человек.
Я не размышляю, мозг подводит меня.
И я иду в поход до Гималаев.

Если дойдет до крайности, то я сожгу тебя в Мазае 3.
Если захочется чего-то брутального,
То сожгу тебя в Момбачо 4.
И пусть твое тело остается гнить на вершинах,
Мерзкая задница, гринго, габачо 5.
Пауза.
У меня есть причина для мятежа.
Я партизан земли,
Рожденный и выросший в горах,
Среди сорняков, вдоль хребта войны.

Приходи в мое логово.
Клянусь, здесь все — настоящая жизнь.
Но если ты причинишь ей вред,
Возможно, бомба смертника сделает свое дело.

Мне не требуется оружие.
Мой способ — голыми руками.
Я тебя убиваю как ремесленник
Голыми руками.
Я проглатываю любого червяка,
Выкуривая кубинскую сигару6.
Я хочу оторвать тебе пальцы рук,
Я хочу натереть тебя как пармезан,
Я хочу отправить тебя в полет и не на самолете.
Сегодня тебя не спасет даже Ватикан.
Спокойно, я спокойный тип.
Я не бандит, и не наркодилер 7.
Мне нужно что-то острое,
Мне нужно пол-ярда шнура,
Чтобы обернуть тебе его вокруг шеи.

Это слишком, нет!
Я тебя задушу твоими собственными волосами.
Ты чувствуешь ярость, я чувствую ярость.
Посмотрим, кто потеряет сознание первым.
Посмотрим, как твоя шея вытянется.
Посмотрим, кто в итоге будет дышать.
Этот человек когда говорит, то не просто так.
Пусть не вытаскивают наружу то,
Что у меня от индейца араукано 8.
Армия из поселка на переднем плане.
Хор! Чтобы звучало красиво, нам не нужно пианино.
Давай! Эй!

Приходи в мое логово.
Клянусь, здесь все — настоящая жизнь.
Но если ты причинишь ей вред,
Возможно, бомба смертника сделает свое дело...

Автор перевода — Snow
Дуэт с Vicentico

1) Сандинисты первоначально были последователями и сторонниками революционного лидера Аугусто Сесара Сандино, который боролся за освобождение Никарагуа от военной оккупации Соединенных Штатов в 1930-х годах. Это история Давида и Голиафа в истории Латинской Америки. Через партизанскую войну, захватив оружие у своих врагов, Сандино и его последователи заставили американских морских пехотинцев покинуть Никарагуа.
2) "La vida loca", "Сумасшедшая жизнь" — песня Рики Мартина
3) Masaya, Маса́я — вулкан в Никарагуа, в 20 км к юго-востоку от города Манагуа. Индейцы называют вулкан Попогатепе, что в переводе означает "огненная гора". Испанские завоеватели называли вулкан "La boca del infierno" ("адская глотка").
4) Mombacho, Момбачо — вулкан в Никарагуа, в департаменте Гранада, в 10 километрах от города Гранады.
5) Презрительное название иностранца в Латинской Америке
6) "Проглатываю любого червяка". Gusano, червяк — термин Фиделя Кастро для обозначения предателей, дезертировавших с Кубы.
7) Дословно"не двигаю килограммы"
8) Южноамериканские индейцы

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Residente o visitante

Residente o visitante

Calle 13


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Сегодня

17.06.(1971) День рождения мексиканской поп-певицы Paulina Rubio