Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ay corazón (Cali & El Dandee)

*****
Перевод песни Ay corazón — Cali & El Dandee Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Ay corazón

Ах, сердечко!

¿Cómo le explico a mi corazón que ya tienes dueño?
¿Cómo se olvida cada recuerdo que hace llorar?
[Cali y El Dandee]
¿Cómo le digo que en el amor no valen los sueños?
¿Cómo mentirle y que no se muera si tú no estás?

Ay corazón, corazón, corazón, olvídala
que ella fácil nos olvidó.
Eso te pasa por enamorarte
de una promesa que nunca llegó.
Ay corazón, corazón, corazón, me duele
verte llorar por una mujer.
Me quedará tan sólo recordarte
cuando en la noche no te pueda ver.

Oh-oh-oh-oh, extrañaré la forma como baila,
Oh-oh-oh-oh, ya sé que será imposible olvidarla.
Oh-oh-oh-oh, extrañaré sus ojos caramelo,
Oh-oh-oh-oh, y no poder decirle que la quiero.

[Cali]
Quererme nunca fue naturaleza suya
y nunca supe cuándo fue el último beso.
Oye esta canción, que siempre será tuya,
cada nota dice que por ti estoy preso.
Dice que te quiero como a nadie,
dice que te tengo en cada hueso.
Canto para que de pronto el aire
te la lleve y traiga tu regreso.

Ay corazón, corazón, corazón, olvídala
que ella fácil nos olvidó.
Eso te pasa por enamorarte
de una promesa que nunca llegó.
Ay corazón, corazón, corazón, me duele
verte llorar por una mujer.
Me quedará tan sólo recordarte
cuando en la noche no te pueda ver.

Oh-oh-oh-oh, extrañaré la forma como baila,
Oh-oh-oh-oh, ya sé que será imposible olvidarla.
Oh-oh-oh-oh, extrañaré sus ojos caramelo,
Oh-oh-oh-oh, y no poder decirle que la quiero.

Y no poder decirle que la quiero...

Y aunque sé muy bien que la quisimos con el alma,
también sé que después de la tormenta llega la calma,
y que con cada lágrima se escribe una canción
cuando llora el corazón...

Corazón, corazón, corazón, olvídala
que ella fácil nos olvidó.
Eso te pasa por enamorarte
de una promesa que nunca llegó.
Ay corazón, corazón, corazón, me duele
verte llorar por una mujer.
(verte llorar por una mujer)
Me quedará tan sólo recordarte
(recordarte)
cuando en la noche no te pueda ver.

[Cali y El Dandee]
Oh-oh-oh-oh, extrañaré la forma como baila,
Oh-oh-oh-oh, ya sé que será imposible olvidarla.
Oh-oh-oh-oh, extrañaré sus ojos caramelo,
Oh-oh-oh-oh, y no poder decirle que la quiero.
[Cali y El Dandee]

Как мне объяснить сердцу, что ты принадлежишь другому?
Как стереть из памяти те воспоминания, что вызывают слезы?
[Cali y El Dandee]
Как сказать ему, что в делах любви мечты ничего не стоят?
Как его обмануть, чтобы оно не умерло от разлуки с тобой?

Ах, сердечко, сердечко, сердечко, забудь её,
ведь она с лёгкостью о нас забыла.
А всё из-за того, что ты влюбилось
в обещание, которое тебе никто не давал.
Ах, сердечко, сердечко, сердечко, мне больно
видеть, как ты плачешь из-за женщины.
Мне останется лишь вспоминать о тебе,
когда вечером я не смогу тебя увидеть.

О-о-о-о, мне будет не хватать её танцев,
О-о-о-о, забыть её будет невозможно, я это знаю.
О-о-о-о, мне будет не хватать её глаз цвета карамели,
О-о-о-о, и возможности сказать ей, что я её люблю.

[Cali]
Она никогда искренне не любила меня,
а я так и не понял, когда был наш последний поцелуй.
Послушай эту песню, которая всегда будет посвящена тебе,
каждая нота говорит о том, как я пленён тобой.
Она говорит о том, что я люблю тебя, как никого другого,
говорит, что ты в каждой клеточке моего организма1.
Я пою в надежде, что воздух
донесёт эту песню до тебя, и ты вернёшься.

Ах, сердечко, сердечко, сердечко, забудь её,
ведь она с лёгкостью о нас забыла.
А всё из-за того, что ты влюбилось
в обещание, которое тебе никто не давал.
Ах, сердечко, сердечко, сердечко, мне больно
видеть, как ты плачешь из-за женщины.
Мне останется лишь вспоминать о тебе,
когда вечером я не смогу тебя увидеть.

О-о-о-о, мне будет не хватать её танцев,
О-о-о-о, забыть её будет невозможно, я это знаю.
О-о-о-о, мне будет не хватать её глаз цвета карамели,
О-о-о-о, и возможности сказать ей, что я её люблю.

И возможности сказать ей, что я её люблю...

И хотя я прекрасно знаю, что мы любили её всей душой,
также знаю, что после бури всегда наступает штиль,
и что каждая слезинка выливается в песню,
когда плачет сердце...

Сердечко, сердечко, сердечко, забудь её,
ведь она с лёгкостью о нас забыла.
А всё из-за того, что ты влюбилось
в обещание, которое тебе никто не давал.
Ах, сердечко, сердечко, сердечко, мне больно
видеть, как ты плачешь из-за женщины.
(видеть, как ты плачешь из-за женщины)
Мне останется лишь вспоминать о тебе,
(вспоминать о тебе)
когда вечером я не смогу тебя увидеть.

[Cali y El Dandee]
О-о-о-о, мне будет не хватать её танцев,
О-о-о-о, забыть её будет невозможно, я это знаю.
О-о-о-о, мне будет не хватать её глаз цвета карамели,
О-о-о-о, и возможности сказать ей, что я её люблю.
[Cali y El Dandee]

Автор перевода — Annette
Страница автора
1) te tengo en cada hueso — досл.: «ты у меня в каждой кости»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Ay corazón (sencillo)

Ay corazón (sencillo)

Cali & El Dandee


Треклист (1)
  • Ay corazón

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Сегодня

25.03.(1982) День рождения испанского певца David Bustamante