Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни El hombre del piano (Ana Belén)

El hombre del piano

Пианист


Esta es la historia de un sábado
de no importa que mes
Y de un hombre sentado al piano
de no importa que viejo café.

Toma el vaso y le tiemblan las manos
apestando entre humo y sudor
y se agarra a su tabla de náufrago
volviendo a su eterna canción

Toca otra vez viejo perdedor
haces que me sienta bien
es tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota y a miel

Cada vez que el espejo de la pared
le devuelve más joven la piel
se le encienden los ojos y su niñez
viene a tocar junto a él
Pero siempre hay borrachos con babas
que le recuerdan quién fue
el más joven maestro al piano
vencido por una mujer

Ella siempre temió echar raíces
que pudieran sus alas cortar
y en la jaula metida, la vida se le iba
y quiso sus fuerzas probar
No lamenta que dé malos pasos
aunque nunca desea su mal
Pero a ratos con furia golpea el piano
y hay algunos que le han visto llorar

Toca otra vez viejo perdedor
haces que me sienta bien
es tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota y a miel

El micrófono huele a cerveza
y el calor se podría cortar
solitarios oscuros buscando pareja
apurándose un sábado más

Hay un hombre aferrado a un piano
la emoción empapada en alcohol
y una voz que le dice:
"pareces cansado"
y aún no ha salido ni el sol

Toca otra vez viejo perdedor
haces que me sienta bien
es tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota y a miel

Это история про одну субботу
Не важно какого месяца,
Она о мужчине, сидящем за пианино
Не важно какого старого кафе.

Он опустошает стакан и дрожат его руки,
От них несет смесью пота и табака.
Он вцепляется в свою доску кораблекрушения
И возвращается к своей неизменной песне.

Сыграй еще раз, старый неудачник!
Мне хорошо на сердце от твоей игры,
Ночь так грустна, что твоя песня
На вкус как поражение и как мед.

Каждый раз, когда в зеркале на стене
Он видит свое более молодое отражение,
Его глаза загораются, и его детство
Приходит, чтобы играть с ним вместе.
Но там всегда есть слюнявые пьяницы,
Которые напоминают ему, кем стал
Молодой учитель фортепьяно,
Сломленный женщиной.

Она всегда боялась пускать корни,
Которые могли обрезать ее крылья,
И, загнанная в клетку, коротала там жизнь,
Но хотела пробовать свои силы.
Он не жалеет о прошлых ошибках,
Хотя беду свою не звал,
Но, бывает, в бешенстве стучит по пианино,
А некоторые видели, как он рыдал.

Сыграй еще раз, старый неудачник!
Мне хорошо на сердце от твоей игры,
Ночь так грустна, что твоя песня
На вкус как поражение и как мед.

Пахнет пивом микрофон,
И духоту можно резать ножом.
Подозрительные одиночки в поисках подруги
Огорчаются одной субботой больше.

Там мужчина, он вцепился в пианино,
Его чувства пропитаны алкоголем,
Чей-то голос говорит ему:
"Похоже, ты устал",
Хотя еще даже солнце не взошло.

Сыграй еще раз, старый неудачник!
Мне хорошо на сердце от твоей игры,
Ночь так грустна, что твоя песня
На вкус как поражение и как мед.

Автор перевода — Anonimo

Понравился перевод?

*****
Перевод песни El hombre del piano — Ana Belén Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Con las manos llenas

Con las manos llenas

Ana Belén


Треклист (1)
  • El hombre del piano

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA