lyrsense.com

Перевод песни Amigas (Ana Belén)

Amigas Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Amigas

Подруги

Y me rodean
amigas altas, bajas, guapas y feas
resistentes pero desarmadas, buenas y malas
y algún que otro día sólo cansadas.

A toda prueba
viejas como la esfinge y nuevas, nuevas
les gusta ser tan altas como la luna; pero también
volverse pequeñitas como aceitunas.

Que transforman lo eterno en cotidiano
que conviven sin miedo con la muerte
que luchan cuerpo a cuerpo con la suerte hasta lograr
que coma dulcemente de sus manos.

Y me rodean
amigas ay, ay, amigas
dulce esperanza de la sed
amantes siempre vivas
dorado manantial de espigas
y me rodean
amigas ay, ay, amigas
diosas del agua y de la miel
valientes fugitivas del edén.

Lloran sin rabia
envejecen haciéndose más sabias
saben coger la vida por los cuernos, pero también
correr para no verse en el infierno.

Con su ternura
funden el corazón de la amargura
y como todos, quieren que las quieran más,
que bien saben
tener la soledad de compañera.

Que transforman lo eterno en cotidiano
que conviven sin miedo con la muerte
que luchan cuerpo a cuerpo con la suerte hasta lograr
que coma dulcemente de sus manos.

Y me rodean
amigas ay, ay, amigas
dulce esperanza de la sed
amantes siempre vivas
dorado manantial de espigas
y me rodean
amigas ay, ay, amigas
diosas del agua y de la miel
valientes fugitivas del edén.

Amigas ay, ay, amigas.

Меня окружают
Подруги – высокие, низкие, красивые, уродливые
Стойкие, но безоружные, добрые и злые
И время от времени просто усталые.

По всем параметрам
Древние словно сфинкс и юные-юные
Им нравится вырастать до луны; но также
Становиться малюсенькими как маслины.

Ведь они превращают вечность в повседневность
Ведь они живут без страха рядом со смертью
Ведь они сражаются врукопашную с удачей, добиваясь,
Чтобы она стала совсем ручной*.

И окружают меня
Подруги, ах, подруги
Сладостное ожидание жажды
Всегда пылкие любовницы,
Поле золотистых колосьев
И окружают меня
Подруги, ах, подруги
Богини воды, богини меда
Отважные беглянки из Эдема.

Они плачут без гнева
Они стареют и становятся мудрее
Они умеют брать жизнь за рога**, но также
Умеют бежать, чтобы не оказаться в аду.

Своей нежностью
Они наполняют чье-то сердце, полное горечи
И, как и все, хотят, чтобы их любили больше,
Потому что хорошо знакомы
С одиночеством в качестве спутника.

Ведь они превращают вечность в повседневность
Ведь они живут без страха рядом со смертью
Ведь они сражаются врукопашную с удачей, добиваясь,
Чтобы она стала совсем ручной.

И окружают меня
Подруги, ах, подруги
Сладостное ожидание жажды
Всегда пылкие любовницы
Поле золотистых колосьев
И окружают меня
Подруги, ах, подруги
Богини воды, богини меда
Отважные беглянки из Эдема.

Автор перевода — Proximidad
*дословно: чтобы она (удача) послушно ела из их рук
** парафраз известного выражения "брать быка за рога" (coger el toro por los cuernos)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни