Fadinho serrano
Muito boa noite, senhoras, senhores
Lá na minha terra há bons cantadores
Há bons cantadores, boas cantadeiras
Choram as casadas, cantam as solteiras
Cantam as solteiras cantigas de amores
Muito boa noite, senhoras, senhores
Fadinho serrano és tão ao meu gosto
Fadinho catita, sempre bem disposto
Sempre bem disposto, seja tarde ou cedo,
Fazer bons amigos é o teu segredo
É o teu segredo sorrir ao desgosto
Fadinho serrano sempre bem disposto
Fiar-se em mulheres é crer no diabo
São todas iguais, ao fim, ao cabo
Ao fim ao cabo, moça que namora
Se vai em cantigas é certo que chora
É certo que chora, com esta me acabo
Fiar-se nos homens é crer no diabo
É certo que chora, com esta me acabo
Fiar-se nos homens é o nosso fado.
Добрейшей ночи, дамы и господа.
Там, откуда я родом, есть хорошие певцы.
Есть хорошие певцы и хорошие певицы.
Там семейные женщины плачут, незамужние поют.
Незамужние поют песни о любви.
Добрейшей ночи, дамы и господа.
Мое горное фаду, ты так мне нравишься.
Мое старинное причудливое фаду всегда в хорошем настроении.
Всегда в хорошем настроении, будь то ранний час или поздний.
Находить хороших друзей, вот в чем твой секрет.
А еще в том, чтоб улыбаться, когда душа болит.
Мое старинное причудливое фаду всегда в хорошем настроении.
Доверяться женщинам, всё одно, что верить черту.
Все они одинаковы, в конце концов.
В конце концов, девушка, которая влюбляется,
погружется в любовные песни и, естественно, плачет.
И, естественно, плачет, и на этом закончу,
доверять мужчинам, всё одно, что верить черту.
И, естественно, плачет, и на этом закончу,
доверять мужчинам — вот, наш удел.
Понравился перевод?
Перевод песни Fadinho serrano — Amália Rodrigues
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
Песня на португальском языке