Hay quien encuentra raro que a los 40 no esté casada Pocos me han desnudado, muchos me hacen la cama Otros juran que bebo y que en persona no valgo nada Que hace dos o tres tallas Que no entro en mis vaqueros Y a veces me dan ganas de volverme y decir
Si tú no sabes nada de mí Ni dónde, ni con quién, ni cuándo Si cuelgo a Dios o al diablo en la pared A qué me atreví, lo que nunca haré ¿A cuánto vendes tú la verdad? ¿Quién te dio vela en este entierro? No busco un clavo ardiendo Y si miro atrás tú no estás ahí Con los que pondrán la mano aquí en el fuego por mí
Nadie conoce a nadie, Muchos no entienden de lo que saben O afilan un puñal en cada pedestal ¿Dónde están los que ayudan? ¿Quién es el feo, el bueno y el malo? ¿Cuál de los doce es Judas? ¿Quién duerme al otro lado? ¿Quién dijo «no» y quién «sí»? A quién voy yo a decir
Si tú no sabes nada de mí Ni dónde, ni con quién, ni cuándo Si cuelgo a Dios o al diablo en la pared A qué me atreví, lo que nunca haré ¿A cuánto vendes tú la verdad? ¿Quién te dio vela en este entierro? No busco un clavo ardiendo Y si miro atrás tú no estás ahí, Ni nunca estarás
Los míos nunca bajan los brazos Los míos saltan cuando yo salto Los míos van a estar a mi lado igual si me hago un 3 Que si escondo un As Por ellos yo me tiro a la lona Por ellos aún da vueltas la noria Por esos que han nacido para creer Que morir de amor es vivir de pie
Si tú no sabes nada de mí Ni dónde, ni con quién, ni cuándo Si cuelgo a Dios o al diablo en la pared A qué me atreví, lo que nunca haré ¿A cuánto vendes tú la verdad? ¿Quién te dio vela en este entierro? No busco un clavo ardiendo Y si miro atrás tú no estás ahí, Y nunca estarás
Si tú no sabes nada de mí Ni dónde, ni con quién, ni cuándo Si cuelgo a Dios o al diablo en la pared A qué me atreví, lo que nunca haré ¿A cuánto vendes tú la verdad? ¿Quién te dio vela en este entierro? No busco un clavo ardiendo Y si miro atrás tú no estás ahí Con los que pondrán la mano en el fuego por mi
Некоторые находят странным, что в 40 лет я не замужем. Немногие меня раздевали, но многие роют мне яму. Другие клянутся, что я пью, и как человек ничего не стою, Что я поправилась на 2 или 3 размера И не влезаю в мои джинсы. И иногда мне хочется повернуться и сказать...
Если ты ничего не знаешь обо мне: Где я, с кем, и когда, Кому я поклоняюсь, Богу или Дьяволу, На что я решилась, и чего никогда не сделаю, Сколько стоит твоя правда? Кто дал тебе право вмешиваться не в своё дело? 1 Мне не нужно хвататься за соломинку. И когда я оглядываюсь назад, там нет тебя, Среди тех, кто готов ради меня на всё.
Никто никого не знает, Многие не разбираются в том, о чём слышали, Или точат кинжал о каждый пьедестал. Где те люди, которые помогают? Кто хороший, плохой, а кто злой? 2 Кто из двенадцати предатель? Кто на другой стороне? Кто говорит «да», а кто — «нет»? Кому я собираюсь сказать...
Если ты ничего не знаешь обо мне: Где я, с кем, и когда, Кому я поклоняюсь, Богу или Дьяволу, На что я решилась, и чего никогда не сделаю, Сколько стоит твоя правда? Кто дал тебе право вмешиваться не в своё дело? Мне не нужно хвататься за соломинку. И когда я оглядываюсь назад, там нет тебя, И никогда не будет.
Мои люди никогда не опускают руки, Мои люди прыгнут, если я прыгну. Они будут на моей стороне, вытяну ли я тройку Или же туза в карточной игре. За них я бросаюсь в бой, Благодаря им жизнь ещё продолжается, Благодаря тем, кто рождён, чтобы верить в то, Что умирать от любви значит жить достойно.
Если ты ничего не знаешь обо мне: Где я, с кем, и когда, Кому я поклоняюсь, Богу или Дьяволу, На что я решилась, и чего никогда не сделаю, Сколько стоит твоя правда? Кто дал тебе право вмешиваться не в своё дело? Мне не нужно хвататься за соломинку. И когда я оглядываюсь назад, там нет тебя, И никогда не будет.
Если ты ничего не знаешь обо мне: Где я, с кем, и когда, Кому я поклоняюсь, Богу или Дьяволу, На что я решилась, и чего никогда не сделаю, Сколько стоит твоя правда? Кто дал тебе право вмешиваться не в своё дело? Мне не нужно хвататься за соломинку. И когда я оглядываюсь назад, там нет тебя, Среди тех, кто готов ради меня на всё.
1) Дословно «Кто давал тебе свечку на этих похоронах?» 2) Аллюзия на американский вестерн Серджо Леоне «Хороший, плохой, злой» («The good, the bad and the ugly»).
Отредактировано lyrsense.com
Понравился перевод?
Перевод песни Nacidos para creer — Amaia Montero
Рейтинг: 5 / 55 мнений
2) Аллюзия на американский вестерн Серджо Леоне «Хороший, плохой, злой» («The good, the bad and the ugly»).
Отредактировано lyrsense.com