Vida de mi vida ¿A dónde hemos llegado? Si tú me querías ¿Por qué estás llorando?
Niebla que acaricia Toda la penumbra Estamos tan cerca Más solos que nunca
Puede que el querernos No sea suficiente Quizás con el tiempo Lo entendamos todo
Como el agua tu sacias mi sed Somos dos imanes a perder Volveré a sentir, volveré a amar, será otro olor No será igual
Vida de mis días Dime, ¿estás sufriendo? Dime si te cuidas ¿Cura alguien tu herida?
Una última noche Vuelvo a tu escondite Y en este silencio Lo he entendido todo, todo
Como el agua tu sacias mi sed Somos dos imanes que se dan la espalda Si algún día me marcho olvídate de mis errores Quiéreme, quiéreme
Nada de llorar bajo la piel No sé si algún día aprenderé Mientras me preparo para verte Sonreír lejos de mí Mientras me desplomo sobre pólvora a punto de Mientras me desplomo sobre pólvora a punto de Mientras me desplomo sobre pólvora a punto de Mientras me desplomo sobre pólvora a punto de encender
Vida de mi vida Dime si te cuidas Di lo que acaricias
Vida de mi vida ¿Dónde hemos llegado? Si tú me querías
Родной мой, До чего мы докатились? Ведь ты любил меня... Почему ты плачешь?
Туман ласкает Царящий полумрак. Мы так близко. Мы одиноки, как никогда.
Возможно, любить друг друга Нам недостаточно. Может быть, со временем Мы всё поймем.
Ты утоляешь мою жажду, как вода. Мы — два потерянных магнита. Я вновь начну чувствовать, любить, запах будет другим, Не тем.
Родной мой, Скажи мне: ты страдаешь? Скажи мне, бережешь ли ты себя, Залечивает ли кто-то твои раны?
Ночью, в последний раз, Я возвращаюсь в твое укрытие, И в этой тишине Я поняла всё, всё...
Ты утоляешь мою жажду, как вода. Мы — два отталкивающихся магнита. Если однажды я уйду, забудь мои ошибки, Люби меня, люби меня...
Никаких душевных страданий1. Не знаю, научусь ли я когда-нибудь, Пока я готовлюсь увидеть тебя Улыбающимся вдали от меня, Пока я падаю в порох, который, Пока я падаю в порох, который, Пока я падаю в порох, который, Пока я падаю в порох, который вот-вот подожгут...
Родной мой, Скажи мне, бережешь ли ты себя? Скажи мне, кого ты ласкаешь?
Родной мой, До чего мы докатились? Ведь ты любил меня...
Автор перевода — Владислава Крель
1) Дословно "llorar bajo la piel" означает "плакать под кожей".
Понравился перевод?
Перевод песни Bajo la piel — Alice Wonder
Рейтинг: 5 / 52 мнений