Son ya más de las 6 Cuando llega el despertar Lleva hoy el mismo jersey Aunque algún llanto de más
Tras limpiar un poco el polvo Que ha quedado en el hogar Limpia un poco su fracaso Y sus ganas de llorar
Para ver como despierta Tan alegre su pequeña "Si supieras vida mía El día que nos espera"
Y en su realidad Vera crecer la ciudad Y sus gentes en sus mundos Irán y vendrán Mientras ella en su papel Seguirá viendo pasar Otro día menos en su vida Otro día más Otro día más
Fue el dolor quien le dio Los consejos para amar A mirar al corazón Y jamás mirar atrás
Pero a veces la injusticia Se hace con todo el control Y en la esquina del Pokhara Puede vernos a los dos
Yo bromeo con mi gente "Esta tarde pago yo" Mientras ella ve que algo Va muriendo en su interior
Y en su realidad Vera crecer la ciudad Y sus gentes en sus mundos Irán y vendrán Mientras ella en su papel Seguirá viendo pasar Otro día menos en su vida Otro día más
Y en su realidad Vera crecer la ciudad Y sus gentes en sus mundos Irán y vendrán Mientras ella en su papel Seguirá viendo pasar Otro día menos en su vida Otro día más Otro día más
В седьмом часу утра Она просыпается. Сегодня на ней тот же свитер, Однако безудержно льются слёзы.
Слегка смахнув пыль, Что оставалась на камине, Она вытирает с лица остатки слёз И подавляет в себе желание плакать...
Чтобы увидеть какой весёлой Просыпается её малышка. - «Если бы ты знала, жизнь моя, Что нас сегодня ждёт?!»
И в своей реальности Она увидит, как вырастет город. И его жители в своих мирах Будут уходить и приходить, В то время как она, читая газету, Продолжит наблюдать, как проходит Ещё один день её жизни, Ещё один день, Ещё один день.
То была боль, что преподнесла ей Уроки любви, Обращать свой взор к сердцу И никогда не оглядываться назад.
Но иногда несправедливость Овладевает полным контролем. И в уголке «Покхары» 1 Она видит нас двоих.
Я смеюсь в компании друзей: «Сегодня вечером плачу я!». Тем временем она понимает, Что что-то внутри неё умирает.
И в своей реальности Она увидит, как вырастет город. И его жители в своих мирах Будут уходить и приходить, В то время как она, читая газету, Продолжит наблюдать, как проходит Ещё один день её жизни, Ещё один день...
И в своей реальности Она увидит, как вырастет город. И его жители в своих мирах Будут уходить и приходить, В то время как она, читая газету, Продолжит наблюдать, как проходит Ещё один день её жизни, Ещё один день, Ещё один день.
Автор перевода — Kolesnik A. (sextosentido)
1) Pokhara (Покхара) — название бара, расположенного в городе Сан-Себастьян, Испания
Эта песня рассказывает нам историю одной женщины и её пятилетней дочки. Она зарабатывает на жизнь тем, что продаёт газеты в городе Сан-Себастьян, Испания. «En la esquina del Pokhara» (В уголке «Покхары»)- так поётся в этой песне, потому что «Покхара» это название бара, где Алекс Убаго собирался со своими друзьями и видел, как мимо проходила эта женщина. Он сочиняет эту прекрасную песню, пытаясь представить себе возможную жизнь данного персонажа.
Понравился перевод?
Перевод песни Otro día más — Álex Ubago
Рейтинг: 5 / 51 мнений
Эта песня рассказывает нам историю одной женщины и её пятилетней дочки. Она зарабатывает на жизнь тем, что продаёт газеты в городе Сан-Себастьян, Испания. «En la esquina del Pokhara» (В уголке «Покхары»)- так поётся в этой песне, потому что «Покхара» это название бара, где Алекс Убаго собирался со своими друзьями и видел, как мимо проходила эта женщина. Он сочиняет эту прекрасную песню, пытаясь представить себе возможную жизнь данного персонажа.