Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни ¿Desde cuándo? (Alejandro Sanz)

¿Desde cuándo?

С каких пор?


Ya no duele
Porque al fin ya te encontré
Hoy te miro
Y siento mil cosas a la vez
Mira sí busqué, mira sí busqué
Tengo tanto que aprender
Todo lo que tengo es tu mirar

De mis recuerdos salen brisas a bordar
Las locuras tú me quieras regalar
Y mira sí busqué, mira sí busqué
Tengo tanto para dar
Reconozco puertas que yo sé
Se abren solamente alguna vez
Así de poco

¿Desde cuándo te estaré esperando?
¿Desde cuándo estoy buscando?
Tu mirada en el firmamento, estás temblando
Te he buscado en un millón de auroras
Y ninguna me enamora como tú sabes
Y me he dado cuenta ahora
Puede parecer atrevimiento
Pero es puro sentimiento
Dime por favor tu nombre

Yo te llevo por las calles a correr
Vamos lejos
más allá de lo que crees
Y si pregunto bien, si pregunto mal
Tengo tanto que ofrecer
Abro puertas que alguien me cerró
Y no busco más sentido a mi dolor
Mira no me vuelvas loco

¿Desde cuándo te estaré esperando?
¿Desde cuándo estoy buscando?
Tu mirada en el firmamento, va temblando
Te he buscando en un millón de auroras
Y ninguna me enamora como tú sabes
Y me he dado cuenta ahora
Puede parecer atrevimiento
Pero es puro sentimiento
Dime por favor tu nombre
No me vuelvas loco

¿Desde cuándo te estaré esperando?
¿Desde cuándo estoy buscando?
Tu mirada en el firmamento, va temblando
Te he buscando en un millón de auroras
Y ninguna me enamora
Y al final cuando te encuentro
Estabas sola

Мне уже не больно,
Потому что наконец-то я уже нашёл тебя,
Сегодня я смотрю на тебя
И чувствую тысячу вещей одновременно.
Смотри, я так искал тебя, столько искал тебя,
Мне еще так многому нужно научиться,
Все, что у меня есть сейчас – это твой взгляд.

Из моих воспоминаний веет бриз, что разукрасит1
Безумства, которые ты хочешь мне подарить,
И, смотри, я так искал тебя, столько искал тебя,
Я многое могу тебе дать.2
Узнаю двери, которые, я знаю,
Откроются только однажды,
Вскоре.

С каких же пор я, кажется, жду тебя?
С каких пор ищу?
Твой взгляд на небосводе, ты дрожишь,
Я искал тебя среди миллионов утренних зорь,
И ни в одну я не влюбился так, как в тебя, ты же знаешь.
И сейчас я понял,3
Это может показаться дерзостью,
Но это чувство – чистое!
Скажи мне, пожалуйста, свое имя.

Я бегом веду тебя по улицам,
Давай уйдем далеко,
дальше, чем ты можешь представить себе.
И если мои вопросы хороши, если мои вопросы плохи,
Я могу предложить тебе очень многое.4
Я открываю двери, которые кто-то закрыл передо мной,
И больше не ищу смысла в моей боли,
Гляди, не делай меня сумасшедшим снова.

С каких же пор я, кажется, жду тебя?
С каких пор ищу?
Твой взгляд на небосводе, он трепещет,
Я искал тебя среди миллионов утренних зорь,
И ни в одну я не влюбился так, как в тебя, ты же знаешь.
И сейчас я понял,
Это может показаться дерзостью,
Но это – чистое чувство!
Скажи мне, пожалуйста, свое имя,
Не делай меня снова сумасшедшим.

С каких же пор я, кажется, жду тебя?
С каких пор ищу?
Твой взгляд на небосводе, он трепещет,
Я искал тебя среди миллионов утренних зорь,
И ни одна не заставила меня влюбиться,
И в конце концов, когда я тебя нашёл,
Ты была одна.

Автор перевода — Вероника
Страница автора

1) bordar – досл. «вышивать»
2) tengo tanto para dar – букв.: «у меня есть столько всего, чтобы отдать (тебе)»
3) dar cuenta – давать себе отчёт в чём-то, понимать
4) tengo tanto que ofrecer – (аналогично «tengo tanto para dar») букв.: «у меня есть столько всего, чтобы предложить (тебе)»

отредактировано lyrsense.com

Понравился перевод?

*****
Перевод песни ¿Desde cuándo? — Alejandro Sanz Рейтинг: 5 / 5    12 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности