lyrsense.com

Перевод песни Ella era mala (Zenet)

Ella era mala Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Слушать весь альбом

Ella era mala

Она была плохой

Ella era mi hambre,
Mi mal beber,
Llevaba en la sangre dejarse querer.
Ella era to' l'arte,
La noche de ayer,
Ella era más antes que el amanecer.

Ella fue mi agravio,
el mismo diablo, pura tentación.
Ella era mala,
pero palabra que fue la mejor.

Solo yo tuve el honor
De pujar por sus pedazos,
De pintarle su retrato,
De tener su compasión.
Solo yo tuve el honor
De rozarme con su flor,
De probar de sus peligros,
De tener su maldición.

Ella era mi ciencia,
Mi numero pi.
Mi mala conciencia, mi eterno desliz.
Ella fue mis ganas
Y mi frustración.
Ella era la santa de mi devoción.

Ella fue mi sabia,
ella fue mi rabia, mi revolución.
Ella era mala,
pero palabra que fue la mejor.

Solo yo tuve el honor
De pujar por sus pedazos,
De pintarle su retrato,
De tener su compasión.
Solo yo tuve el honor
De rozarme con su filo,
De probar de sus peligros,
De tener su maldición.

Ella fue mi sabia,
ella fue mi rabia, mi revolución.
Ella era mala,
pero palabra que fue la mejor.

Она была моей жаждой,
моим дурманящим зельем.
Принимать чужую любовь было у неё в крови.
Она была настоящей искусницей,
женщиной вчерашней ночи,
она исчезала раньше, чем наступал рассвет.

Она была моим грехопадением,
дьяволом во плоти, абсолютным соблазном.
Она была плохой,
но, клянусь, она была самой лучшей.

Лишь я один имел честь
бороться за частицу её внимания,
рисовать для неё портрет,
быть объектом её сострадания.
Лишь я один имел честь
завести знакомство с её цветком,
попробовать на себе, как она опасна,
испытать на себе её проклятие.

Она была моим источником знания,
моим числом «пи»,
моей нечистой совестью, моим вечным заблуждением.
Она была моим желанием
и моей неудовлетворённостью.
Она была святой, которой я поклонялся.

Она была образцом мудрости,
она была моей яростью, моей революцией.
Она была плохой,
но, клянусь, она была самой лучшей.

Лишь я один имел честь
бороться за частицу её внимания,
рисовать для неё портрет,
быть объектом её сострадания.
Лишь я один имел честь
пройтись по лезвию её ножа,
попробовать на себе, как она опасна,
испытать на себе её проклятие.

Она была образцом мудрости,
она была моей яростью, моей революцией.
Она была плохой,
но, клянусь, она была самой лучшей.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

11.12.(1890) День рождения короля танго Carlos Gardel