lyrsense.com

Перевод песни Cigarro (Zeca Baleiro)

Cigarro Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Cigarro

Сигарета

A solidão é meu cigarro
Não sei de nada e não sou de ninguém
Eu entro no meu carro e corro
Corro demais só pra te ver, meu bem

Um vinho, um travo amargo e morro
Eu sigo só porque é o que me convém
Minha canção é meu socorro
Se o mar virar sertão, o que é que tem?

Dias vão, dias vêm, uns em vão, outros nem
Quem saberá a cura do meu coração se não eu?
Não creio em santos e poetas
Perguntei tanto e ninguém nunca respondeu
Melhor é dar razão a quem perdoa
Melhor é dar perdão a quem perdeu

O amor é pedra no abismo
A meio-passo entre o mal e o bem
Com meus botões à noite cismo
Pra que os trilhos, se não passa o trem?

Os mortos sabem mais que os vivos
Sabem o gosto que a morte tem
Pra rir têm todos os motivos
Os seus segredos vão contar a quem?

Dias vão, dias vêm, uns em vão, outros nem
Quem saberá a cura do meu coração se não eu?
Não creio em santos e poetas
Perguntei tanto e ninguém nunca respondeu
Melhor é dar razão a quem perdoa
Melhor é dar perdão a quem perdeu

Não creio em santos e poetas
Perguntei tanto e ninguém nunca respondeu
Melhor é dar razão a quem perdoa
Melhor é dar perdão a quem perdeu

Одиночество – это моя сигарета,
Я ничего не знаю, и я ни с кем.
Я сажусь в свой автомобиль и еду,
Еду долго, только чтобы увидеть тебя, моя радость.

Вино, горькая пилюля, и я умираю,
Я продолжаю жить лишь потому, что это меня устраивает.
Моя песня – моё спасение,
Если море станет пустыней, что с того?

Дни идут, дни проходят, одни впустую, другие – нет,
Кто сможет вылечить моё сердце, если не я?
Я не верю в святых и поэтов,
Я спрашивал их так много раз, и никто никогда не дал ответа.
Лучше согласиться с тем, кто прощает,
Лучше простить того, кто проиграл.

Любовь – камень на краю пропасти,
Полушаг между злом и добром.
Ночью я размышляю:
Для чего рельсы, если не идёт поезд?

Мёртвые знают больше, чем живые –
Они знают вкус смерти.
У них есть все причины для смеха –
Кому они расскажут свои секреты?

Дни идут, дни проходят, одни впустую, другие – нет,
Кто сможет вылечить моё сердце, если не я?
Я не верю в святых и поэтов,
Я спрашивал их так много раз, и никто никогда не дал ответа.
Лучше согласиться с тем, кто прощает,
Лучше простить того, кто проиграл.

Я не верю в святых и поэтов,
Я спрашивал их так много раз, и никто никогда не дал ответа.
Лучше согласиться с тем, кто прощает,
Лучше простить того, кто проиграл.

Автор перевода — Daphne
Страница автора
Песня на португальском языке

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Baladas do asfalto & outros blues

Baladas do asfalto & outros blues

Zeca Baleiro


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни