lyrsense.com

Перевод песни Niñachay (William Luna)

Niñachay Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Niñachay

Моя малышечка

Niñachay dijiste que me querías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
Niñachay dijiste que volverías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
Si este amor era mi vida,
Si tu amor me pertenecía.

Niñachay dejaste mi alma herida
Niñachay por tus mentiras.
Niñachay dijiste que volverías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
Si este amor era mi vida,
Si tu amor me pertenecía.

Niñachay tú sabes cuánto te quiero.
Niñachay ¡cuánto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.
Niñachay, vuelve...

Si este amor era mi vida,
Si tu amor me pertenecía.

Niñachay tú sabes cuánto te quiero.
Niñachay ¡cuánto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.
Niñachay, vuelve...

Mmmm lara… mmmm lara…

Niñachay tú sabes cuánto te quiero.
Niñachay ¡cuánto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.
Niñachay, vuelve...

Niñachay tú sabes cuánto te quiero.
Niñachay ¡cuánto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.
Niñachay, vuelve...

Малышка моя,1 ты говорила, что любишь меня.
Малышка моя, зачем ты обманывала меня?
Малышка моя, ты говорила, что вернешься.
Малышка моя, зачем ты обманывала меня?
Если эта любовь была всей моей жизнью,
Если твоя любовь принадлежала мне.

Малышка моя, ты оставила мою душу раненой,
Малышка моя, твоей ложью,
Малышка моя, ты говорила, что вернешься.
Малышка моя, зачем ты обманывала меня?
Если эта любовь была всей моей жизнью,
Если твоя любовь принадлежала мне.

Малышка моя, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Малышка моя, как я боготворю тебя!2
Малышка моя, ты знаешь, что ты должна быть моей.3
Малышка моя, вернись…

Если эта любовь была всей моей жизнью,
Если твоя любовь принадлежала мне.

Малышка моя, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Малышка моя, как я боготворю тебя!
Малышка моя, ты знаешь, что ты должна быть моей.
Малышка моя, пожалуйста, вернись…

Мммм ла-ра… мммм ла-ра…

Малышка моя, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Малышка моя, как я боготворю тебя!
Малышка моя, ты знаешь, что ты должна быть моей.
Малышка моя, вернись…

Малышка моя, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Малышка моя, как я боготворю тебя!
Малышка моя, ты знаешь, что ты должна быть моей.
Малышка моя, вернись…

Автор перевода — Cloudlet
Страница автора
1) Niñachay – слово из кечуа, а точнее даже из смеси испанского «niña» («девочка», «малышка») и суффиксов из кечуа, уменьшительно-ласкательного «-cha» и обозначающего принадлежность (мой, моя) «-y». Перевести «niñachay» можно как «моя малышечка»
2) И «te quiero», и «te amo» означают «я люблю тебя», но в русском языке нет двух разных глаголов «любить», в отличие от испанского. Чтобы подчеркнуть разницу, я использовала для «amar» (означающего более сильную любовь) «боготворить»
3) «tú sabes que soy tu dueño» – досл. «ты знешь, что я – твой господин (хозяин)»

Заявка и обсуждение перевода песни на форуме.

Клип к песне на ЮТьюб.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Romance andino

Romance andino

William Luna


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

08.12.(1974) День рождения мексиканского певца Cristian Castro