Morí
Y preguntas por mí que cómo me va,
A ver cómo tomé
tantas cosas que hablé de la soledad
Que si estoy bien o mal
que si puedo reír o si puedo llorar
Y preguntas por mí por curiosidad
Y quisiera decir
que te extraño a rabiar que ya no puedo más
o se me pasará
Pero ya no lo sé yo ya no siento más
Porque ya no estoy aquí, morí,
morí el día en que te fuiste así de mí
No estoy, camino por las calles sin pensar
oigo sin escuchar, abrazo sin sentir
soy el único muerto que puede caminar
Porque ya no estoy aquí, morí,
morí el día en que te fuiste así de mí
No estoy, solo existe este maldito amor
que es más grande que el sol
no tiene compasión
No preguntes por mí, yo ya no estoy aquí
(ya no estoy aquí, ya no estoy aquí)
Y preguntas por mí, de casualidad
si salí a relucir una conversación
como otra normal
Si tenía la razón o si yo estaba mal
No me puede importar
Porque ya no estoy aquí, morí,
morí el día en que te fuiste así de mí
No estoy, camino por las calles sin pensar
oigo sin escuchar, abrazo sin sentir
soy el único muerto que puede caminar
Porque ya no estoy aquí, morí,
morí el día en que te fuiste así de mí
No estoy, solo existe este maldito amor
que es más grande que el sol
no tiene compasión
No preguntes por mí, yo ya no estoy aquí
(ya no estoy aquí, ya no estoy aquí)
И ты спрашиваешь обо мне, о том, как мои дела,
чтобы узнать как я пережил
всё то, что говорил об одиночестве.
В порядке я или нет,
удаётся ли мне смеяться или плакать.
И ты спрашиваешь обо мне из любопытства.
И я хотел бы сказать,
что скучаю по тебе до безумия и больше не выдержу,
или что это пройдёт.
Но я даже не знаю, я уже ничего не чувствую.
Потому что я больше не здесь, я умер.
Я умер в тот день, когда ты вот так ушла от меня.
Меня нет, я бесцельно шагаю по улицам,
слушаю и не слышу, обнимаю и ничего не ощущаю.
Я единственный мёртвый, который умеет ходить.
Потому что я больше не здесь, я умер.
Я умер в тот день, когда ты вот так ушла от меня.
Меня нет, существует лишь эта проклятая любовь,
которая ещё больше, чем солнце,
и не знает сострадания.
Не спрашивай обо мне, меня больше нет.
(Меня больше нет, меня больше нет.)
И ты спрашиваешь обо мне. Не удалось ли
мне вдруг поддержать какой-нибудь разговор,
как любой другой, самый обыкновенный.
Доказал ли свою правоту, или я был не в себе.
Это не может меня волновать.
Потому что я больше не здесь, я умер.
Я умер в тот день, когда ты вот так ушла от меня.
Меня нет, я бесцельно шагаю по улицам,
слушаю и не слышу, обнимаю и ничего не ощущаю.
Я единственный мёртвый, который умеет ходить.
Потому что я больше не здесь, я умер.
Я умер в тот день, когда ты вот так ушла от меня.
Меня нет, существует лишь эта проклятая любовь,
которая ещё больше, чем солнце,
и не знает сострадания.
Не спрашивай обо мне, меня больше нет.
(Меня больше нет, меня больше нет.)
Понравился перевод?
Перевод песни Morí — Tranzas
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений