Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Latino (Julio Iglesias)

Latino

Латино


TRES PALABRAS

Dame tus manos, ven
toma las mías
que te voy a confiar
las ansias mías
son tres palabras solamente
mis angustias
y esas palabras son...

PERFIDIA

Mujer,
si puedes tú con Dios hablar
pregúntale si yo alguna vez
te he dejado de adorar
y tú,
quien sabe por dónde andarás
quien sabe qué aventura tendrás
qué lejos estás de mí...

AMAPOLA

Amapola,
mi única Amapola
será siempre mi alma tuya sola
si quisieras, si un día fueras mía
la luz para mis sombras tú serías

Amapola,
lindísima Amapola,
no seas tan ingrata, quiéreme
Amapola, Amapola
cómo puedes tú vivir tan sola

NOCHE DE RONDA

Luna que se quiebra
sobre las tinieblas de mi soledad
adónde, adónde vas
dime si esta noche tú te vas de ronda
como ella se fue

¿Con quién, con quién estarás?
dile que la quiero
dile que me muero de tanto esperar
que vuelva, ay, que vuelva ya

Que las rondas no son buenas
que hacen daño, que dan pena
y se acaba por llorar

QUIZÁS QUIZÁS QUIZÁS

Estás perdiendo el tiempo
pensando, pensando
por lo que tú más quieras,
hasta cuándo, hasta cuándo
y así pasan los días
y yo desesperando
y tú, tú contestando

quizás, quizás, quizás.
quizás, quizás, quizás...

ADIÓS – MANISERO

Adiós,
me voy, linda morena, lejos de ti
y el alma se me quiebra
con tanta pena
tú ya no quieres saber de mí.

Me voy,
me voy, linda morena, me voy de aquí
a llorar mi tristeza lejos de ti

Maní...
manisero se va.
Si te quieres por el pico divertir
cómprate un cucuruchito de maní

Me voy,
linda morena, me voy
y el alma se me quiebra
con tanta pena
tú ya no quieres saber de mí

Me voy,
me voy, linda morena, me voy de aquí
a llorar mi tristeza lejos de ti
Adiós, linda morena, linda morena, adiós,
adiós, linda morena...

ТРИ СЛОВА

Дай мне руку, подойди,
Возьми мою руку,
Я расскажу тебе
Чего так сильно хочу.
Всего три слова,
Немного тревожно,
И эти три слова...

КОВАРСТВО

Женщина,
если ты можешь беседовать с Богом,
Спроси его, разве я когда-либо
Переставал обожать тебя?
А ты,
кто знает, где ты ходишь,
Как знать, что тебе предстоит испытать,
Когда ты вдалеке от меня...

АМАПОЛА

Амапола,
моя несравненная Амапола,
Всегда будет душа моя только твоей.
Если бы только захотела, если бы однажды стала моей,
Была бы светом для моих теней.

Амапола,
прекраснейший цветок, 1
Не будь такой чёрствой, люби меня.
Амапола, Амапола,
Как можешь ты жить так одиноко?

БЕССОННАЯ НОЧЬ

Луна, что пробивается
сквозь пелену моего одиночества,
Куда, куда ты уходишь?
Скажи мне, этой ночью ты будешь путешествовать где-то?
Моя любимая тоже меня покинула.

С кем, с кем же ты?
Скажи ей, что я люблю ее,
что я умираю без нее от долгого ожидания,
пусть вернется, ах! пусть она вернется ко мне.

Потому что скитаться – это неправильно,
Это опустошает, причиняет вред
и закончится очень плачевно.

ПОСМОТРИМ, ПОСМОТРИМ, ПОСМОТРИМ

Ты впустую тратишь время
всё размышляя и размышляя.
Ради всего святого!
Сколько можно? Сколько можно?
И так проходят дни.
Я теряю надежду,
а ты всё отвечаешь:

«Посмотрим, посмотрим, посмотрим».
«Посмотрим, посмотрим, посмотрим»...

ПРОЩАЙ – ТОРГОВЕЦ АРАХИСОМ

Прощай,
я ухожу, моя милая смуглянка, от тебя,
и душа разрывается
от боли,
ты больше знать меня не хочешь.

Я ухожу,
ухожу, моя милая смуглянка, ухожу отсюда,
плакать от тоски вдали от тебя.

- Арахис!..
Торговец арахисом уходит.
Если хочется вкусненького,
купи кулёчек арахиса.

Я ухожу,
моя милая смуглянка, ухожу,
и душа разрывается
от боли,
ты больше знать меня не хочешь.

Я ухожу,
ухожу, моя милая смуглянка, ухожу отсюда,
плакать от тоски вдали от тебя.
Прощай, милая смуглянка, прощай,
прощай, милая смуглянка...

Автор перевода — lyrsense.com

1) Амапола – испанское женское имя, буквально означающее "цветок мака".

Авторы перевода: Мальнева Ирина, Марианна Макарова, lyrsense.com, luis, Островитянка, cambria.

Данная композиция – попурри из популярных латиноамериканских песен.
Представленных на сайте также в исполнении:
Tres palabras: Luis Miguel
Perfidia: Andrea Bocelli, Javier Solís, Luís Miguel, Raphael
Amapola: Andrea Bocelli, Francisco, Glenn Miller
Noche de ronda: Alejandro Fernández, Julio Iglesias, Luis Miguel, Placido Domingo, Raphael
Quizás, quizás, quizás: Andrea Bocelli, Florent Pagny, Gaby Moreno, Il Divo, Juan Rivas, Laura Fygi, Nat King Cole, Roberto Alagna, Samantha Fox, Sara Montiel

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Latino — Julio Iglesias Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Raíces

Raíces

Julio Iglesias


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

17.04.(1980) День Рождения испанского певца, гитариста и композитора David Otero