Ángel de la noche
Solo, perdido en la noche
Arrancando sueños a un café
Se quiebra el aire de anhelos perdidos
Me sabe a nada impregnado de olvido
Plena, cual playa serena
Bella como nadie nunca vi
Voy descubriendo su justa medida
Mientras la noche desfila en su honor
Y me encuentro atrapado en su pelo
Cayendo en un abismo de ardiente deseo
Decidido a enfrentar mi destino
Decidido a morirme de amor
Ángel de la noche
Déjame llevarte a mi locura
Te daré mi amor bajo la luna
Solos tú y yo en la noche oscura
Ángel de la noche
Déjame llevarte a mi locura
Te daré mi amor bajo la luna
Solos tú y yo en la noche oscura
Solos tú y yo
Duelo de instinto y de miedo
Voy sobreviviendo a la ansiedad
Cuestión de impulso,
sorpresa y anhelo
De no creerme que cerca la tengo
Ruedo del vino a sus lábios
En el juego incierto del amor
Se escapa el mundo por esos ojazos
Se ha confirmado que el cielo es de dos
Su figura mi arrojo y las horas
Conspiran con las ganas de hallarnos a solas
No habrá nada que rompa el embrujo
No habrá forma de hallar salvación
Ángel de la noche
Déjame llevarte a mi locura
Te daré mi amor bajo la luna
Solos tú y yo en la noche oscura
Ángel de la noche
Déjame llevarte a mi locura
Te daré mi amor bajo la luna
Solos tú y yo
Lo demás es história contada
Me reservo el derecho a callar
Si el amor es un sueño de locos
Que me acusen de loco de atar
Ángel de la noche
Déjame llevarte a mi locura
Te daré mi amor bajo la luna
Solos tú y yo en la noche oscura
Ángel de la noche
Déjame llevarte a mi locura
Te daré mi amor bajo la luna
Solos tú y yo en la noche oscura
Solos tú y yo en la noche oscura
Один, потерянный в ночи,
Растворяющий сны в кофе...
Воздух надламывается из-за утраченных желаний.
Пропитанный забвением, он мне кажется безвкусным.
Совершенная, как безмятежный пляж,
Такая красивая, какую никто никогда не видел.
Я постепенно исследую её полностью
В то время, как ночь марширует в её честь.
И я обнаруживаю себя пойманным в ловушку её волос,
Падающим в бездну жгучего желания,
Решившим столкнуться со своей судьбой,
Решившим умереть от любви.
Ангел ночи,
Позволь мне забрать тебя в своё безумие.
Я буду любить тебя под луной.
Только ты и я в ночной темноте.
Ангел ночи,
Позволь мне забрать тебя в своё безумие.
Я буду любить тебя под луной.
Только ты и я в ночной темноте,
Только ты и я.
Дуэль инстинкта и страха.
Я преодолеваю мучительную тревогу.
Внутренний порыв,
Удивление и страстное желание
Из-за того, что я не верю, что она так близко.
От вина я скатываюсь к её губам
В туманной игре любви,
И мир ускользает в эти глазищи.
Подтверждено, что небеса принадлежат двоим.
Её фигура, моя дерзость и время
Сговариваются с желанием оказаться наедине.
Наверное, нет ничего, что сняло бы чары.
Наверное, нет способа найти избавление.
Ангел ночи,
Позволь мне забрать тебя в своё безумие.
Я буду любить тебя под луной.
Только ты и я в ночной темноте.
Ангел ночи,
Позволь мне забрать тебя в своё безумие.
Я буду любить тебя под луной.
Только ты и я...
Остальное — это рассказанная история.
Я оставляю за собой право хранить молчание,
Потому что если любовь — это фантазия сумасшедших,
То меня могут обвинить в том, что я псих.
Ангел ночи,
Позволь мне забрать тебя в свое безумие.
Я буду любить тебя под луной.
Только ты и я в ночной темноте.
Ангел ночи,
Позволь мне забрать тебя в свое безумие.
Я буду любить тебя под луной.
Только ты и я в ночной темноте.
Только ты и я в ночной темноте.
Понравился перевод?
Перевод песни Ángel de la noche — David Bisbal
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений