lyrsense.com

Перевод песни Tardes negras (Tiziano Ferro)

Tardes negras Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Tardes negras

Темные вечера

Y volverán los ángeles al despertarse con tu café,
Pasará distraída la noticia de nosotros.
Y dicen que me servirá,
Lo que no mata, fuerza te dá.
Mientras pasa el sonido de tu voz por la TV,
Por la radio y el teléfono resonará tu adios.

De tardes negras
Que no hay tiempo, ni espacio,
Y nadie nunca entenderá,
Quedarte puedes,
Por que la vida duele,
Duele demasiado aquí sin tí,
Aquí sin tí, aquí sin tí...

Aquí yo estoy y tú no estás,
Y me distrae la publicidad,
Entre horarios y el tráfico
Trabajo y pienso en ti.
Entre puerta y teléfono
Tu foto me hablará.

De tardes negras
Que no hay tiempo, ni espacio,
Y nadie nunca entenderá,
Quedarte puedes,
Por que la vida duele,
Duele demasiado aquí sin tí,
Aquí sin tí, aquí sin tí...

Y lucho contra el silencio, hablando con él,
Y he limado tu ausencia solo junto a mis brazos.
Y si me quieres, tú ya no me verás,
Si menos me quieres, yo más estaré allí.
Y si me quieres, tú ya no me verás,
Si menos me quieres, yo más estaré allí
Yo más estaré allí, allí, allí, allí lo juro...

De tardes negras
Que no hay tiempo, ni espacio,
Y nadie nunca entenderá,
Quedarte puedes,
Por que la vida duele,
Duele demasiado aquí sin tí,
Aquí sin tí, aquí sin tí...

Aquí sin tí…

И вернутся ангелы, проснувшись с твоим кофе,
Рассеянно передастся новость о нас.
И мне говорят, что это принесет мне пользу,
Что то, что не убивает, делает сильнее.
В то время как звук твоего голоса идет по телевизору
И радио, в телефоне будет звучать твое прощание.

Темными вечерами,
Когда нет времени и пространства,
И никто никогда не поймет,
Ты можешь остаться,
Потому что жизнь причиняет мне боль,
Мне очень больно здесь без тебя,
Здесь без тебя, здесь без тебя…

Я здесь, а тебя здесь нет,
И меня развлекает публичность,
Между расписанием и движением
Я работаю и думаю о тебе.
Между дверью и телефоном
Твоя фотография поговорит со мной.

Темными вечерами,
Когда нет времени и пространства,
И никто никогда не поймет,
Ты можешь остаться,
Потому что жизнь причиняет мне боль,
Мне очень больно здесь без тебя,
Здесь без тебя, здесь без тебя…

И я борюсь с тишиной, разговаривая с ней,
И я улучшил твое отсутствие своими руками.
И если ты меня любишь, ты меня уже не увидишь,
Если любишь меня меньше, то я буду там,
И если ты меня любишь, ты меня уже не увидишь,
Если любишь меня меньше, то я останусь там,
Я буду там, там, там, там, клянусь…

Темными вечерами,
Когда нет времени и пространства,
И никто никогда не поймет,
Ты можешь остаться,
Потому что жизнь причиняет мне боль,
Мне очень больно здесь без тебя,
Здесь без тебя, здесь без тебя…

Здесь без тебя…

Автор перевода — Ирина Баева
Страница автора

Также эта песня представлена в исполнении:
Liah Soares: Tarde negra  (На португальском)
Tiziano Ferro: Sere nere  
Tiziano Ferro, Liah Soares: Sere nere (Brazilian version)  (На итальянском и португальском)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

06.12.(1985) День рождения мексиканской певицы и композитора Dulce María