Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Cómo sería (Soraya)

Cómo sería

Как бы это было?


Quizás no fue el tiempo ni fue el momento
No tiene lógica el argumento
A veces la vida es así
Tan cerca estuvimos alma con alma
Tu piel con mi piel quemó toda la calma
Aún no pudimos concebir que
El hecho de no actuar y no abrazar
Lo que era nuestro
Fue el error que viviré para siempre

Cómo sería
Que hubiera sido de mí
Si ese día no te hubiera dejado partir
Cómo sería
Besar tus labios cada amanecer
Poder perderme cada noche en tu querer

Cómo sería

Por culpa del miedo o del abandono
Sinceramente no sabía como
Apostar un beso contra la eternidad
Quizás soy la culpable de este destino
Y sé que hoy no haría lo mismo
No te dejaría escapar
El hecho de no actuar y no abrazar
Lo que era nuestro
Fue el error que viviré para siempre

Cómo sería
Que hubiera sido de mí
Si ese día no te hubiera dejado partir
Cómo sería
Besar tus labios cada amanecer
Poder perderme cada noche en tu querer

Cómo sería

Soñar sin sentir dudas
Cómo sería
Respirar sin desesperación
Cómo sería
Jamás preguntar quizás

Cómo sería
Que hubiera sido de mí
Si ese día no te hubiera dejado partir
Cómo sería
Besar tus labios cada amanecer
Poder perderme cada noche en tu querer
Cómo sería... cómo sería...

Возможно, причиной было ни время и ни момент
Бессмысленно спорить —
Иногда жизнь такова.
Мы были так близко, душа к душе,
Твоя кожа с моей сжигали тишину.
Мы не сумели понять,
Что ничего не предприняв, не ухватившись
За то, что было нашим —
Стало ошибкой, с которой я буду вечно жить.

Что было бы,
Что было бы со мной,
Если бы в тот день я не отпустила тебя,
Каково было бы
Целовать тебя в губы каждое утро,
И каждую ночь теряться в твоей любви?

Как бы это было?

То ли из-за страха, то ли по небрежности,
Честно говоря, я просто не знала, как
Одним поцелуем поспорить с вечностью.
Возможно, я сама виновата в такой судьбе,
И знаю, что сейчас я бы не сделала того же самого —
Я бы не позволила тебе уйти.
Ничего не предприняв, не ухватившись
За то, что было нашим —
Это стало ошибкой, с которой я буду вечно жить.

Что было бы,
Что было бы со мной,
Если бы в тот день я не отпустила тебя,
Каково было бы
Целовать тебя в губы каждое утро,
И каждую ночь теряться в твоей любви?

Как бы это было?

Мечтать, чувствуя уверенность,1
Каково было бы
Дышать, не чувствуя отчаяния?
Каково было бы
Никогда не задавать таких вопросов?

Что было бы,
Что было бы со мной,
Если бы в тот день я не отпустила тебя,
Каково было бы
Целовать тебя в губы каждое утро,
И каждую ночь теряться в твоей любви?
Как бы это было? Как бы это было?


1) soñar sin sentir dudas — дослов.: «мечтать, не чувствуя сомнений, не чувствуя неуверенность» (зд. антонимичный перевод)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Cómo sería — Soraya Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


El otro lado de mí

El otro lado de mí

Soraya


Треклист (1)
  • Cómo sería

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.