Sueño con serpientes
Hay hombres que luchan un día
Y son buenos.
Hay otros que luchan un año
Y son mejores.
Hay quienes luchan muchos años
Y son muy buenos.
Pero hay los que luchan toda la vida:
Esos son los imprescindibles.
Bertolt Brecht
Sueño con serpientes, con serpientes de mar,
Con cierto mar, ay, de serpientes sueño yo.
Largas, transparentes, y en sus barrigas llevan
Lo que puedan arrebatarle al amor.
Oh, la mato y aparece una mayor.
Oh, con mucho más infierno en digestión.
No quepo en su boca. Me trata de tragar
Pero se atora con un trébol de mi sien.
Creo que está loca. Le doy de masticar
Una paloma y la enveneno de mi bien.
Ésta al fin me engulle, y mientras por su esófago
Paseo, voy pensando en qué vendrá.
Pero se destruye cuando llego a su estómago
Y planteo con un verso una verdad.
Есть люди, которые сражаются один день,
И они молодцы.
Есть другие, кто сражается год
И они лучше.
Есть те, кто сражается много лет,
И они очень хорошие.
Но есть те, кто сражается всю жизнь —
И это те самые, незаменимые.
Бертольд Брехт
Мне снятся змеи, змеи из моря,
Это море и змеи снятся мне.
Длинные, прозрачные, в их животах — то
что может похитить любовь
О, я её убиваю, и появляется ещё бóльшая.
О, и в её желудке ещё бóльший ад.
Я не влезаю в её пасть. Она пытается меня проглотить
Но давится клевером моих висков.
Мне кажется, она сходит с ума. Я даю ей прожевать
Голубку и отравляю её своей добротой.
Другая под конец меня проглатывает, и когда я прохожу по её
Пищеводу, я размышляю, что будет.
Но она разрушается когда я дохожу до её желудка
И насаждаю стихами правду.
Понравился перевод?
Перевод песни Sueño con serpientes — Silvio Rodríguez
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений