Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ojalá (Silvio Rodríguez)

Ojalá

Пусть


Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
Para que no las puedas convertir en cristal
Ojalá que la lluvia deje de ser el milagro que baja por tu cuerpo
Ojalá que la luna pueda salir sin ti
Ojalá que la tierra no te bese los pasos

Ojalá se te acabe la mirada constante
La palabra precisa, la sonrisa perfecta
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Para no verte tanto,
Para no verte siempre
En todos los segundos, en todas las visiones
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones

Ojalá que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda
Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz
Ojalá que las paredes no retengan tu ruido de camino cansado
Ojalá que el deseo se vaya tras de ti
A tu viejo gobierno de difuntos y flores

Ojalá se te acabe la mirada constante,
La palabra precisa, la sonrisa perfecta
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Para no verte tanto,
Para no verte siempre
En todos los segundos, en todas las visiones
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones

Пусть падающие листья не касаются твоего тела,
Чтобы ты не могла превратить их в стекло.
Пусть дождь уже не будет чудом, стекающим по твоему телу.
Пусть луна выйдет без тебя,
Пусть земля не целует твои следы.

Пусть прекратится твой неизменный взгляд,
Точное слово, совершенная улыбка.
Пусть что-нибудь сотрёт тебя вдруг,
Вспышка света, выстрел снега.
Или пусть смерть заберёт меня,
Чтобы не видеть тебя так часто,
Чтобы не видеть тебя всегда,
Каждую секунду, в каждом видении,
Пусть я не смогу прикоснуться к тебе даже в песне.

Пусть северная звезда не издаёт крики, которые падают на мою спину,
Пусть голос забудет твоё имя,
Пусть стены не сохранят шум твоего тяжёлого пути,
Пусть желание уйдёт вслед за тобой,
К твоему древнему повелителю мертвецов и цветов.

Пусть прекратится твой неизменный взгляд,
Точное слово, совершенная улыбка.
Пусть что-нибудь сотрёт тебя вдруг,
Вспышка света, выстрел снега.
Или пусть смерть заберёт меня,
Чтобы не видеть тебя так часто,
Чтобы не видеть тебя всегда,
Каждую секунду, в каждом видении,
Пусть я не смогу прикоснуться к тебе даже в песне.

Автор перевода — Vita
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ojalá — Silvio Rodríguez Рейтинг: 4.8 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности