lyrsense.com

Перевод песни Monólogo (Silvio Rodríguez)

Monólogo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Monólogo

Монолог

Favor, no se molesten,
que pronto me estoy yendo;
no vine a perturbarles
y menos a ofenderlos.
Vi luz en las ventanas
y oí voces cantando
y, sin querer, ya estaba tocando.

Yo también me alegraba
entre amigos y cuerdas,
con licores y damas,
mas ¿de eso quién se acuerda?
Fui un actor famoso,
siempre andaba viajando:
aquí traigo una foto,
actuando.

Me recordaron tiempos
de sueños e ilusiones.
Perdonen a este viejo,
perdonen.

Ya casi me olvidaba
pero, para mañana,
van a dar buen pescado,
hoy nos llegaron papas
y verduras en latas
al puesto del mercado.

En cuanto llegue y coma
me voy para la zona,
por lo de la basura.
Como la noche avanza
los dejo con la danza,
el canto y la cultura.

Disculpen la molestia,
ya me llevo mi boca.
A mi edad la cabeza
a veces se trastoca.
En la alegría de ustedes
distinguí mis promesas
y todo me parece
que empieza.

Favor, no se molesten,
que casi me estoy yendo,
no quise perturbarles
y menos ofenderlos.
Vi luz en las ventanas
y juventud cantando
y, sin querer, ya estaba soñando.

Vivo en la vieja casa
de la bombilla verde.
Si por allí pasarán,
recuerden.

Пожалуйста, не беспокойтесь,
я скоро уйду,
я не пришёл, чтобы помешать вам
или тем более обидеть.
Я увидел свет в окне
и услышал поющие голоса,
и невольно начал играть.

Я тоже веселился
среди друзей и струн,
с напитками и дамами,
но кто об этом сейчас помнит?
Я был знаменитым актёром
и много разъезжал:
вот фотография,
где я выступаю.

Они напомнили мне о временах,
когда я мечтал и был полон иллюзий.
Простите меня, старика,
простите.

Я почти уже забыл,
но по утрам
дают хорошую рыбу,
сегодня привезли картошку
и овощи в (консервных) банках
(в ларьки) на рынок.

Как только я приду и поем,
я пойду по району
собирать мусор.
Ночь уже приближается,
я пойду, а вы танцуйте,
пойте и развлекайтесь.

Простите за беспокойство,
я уже сейчас замолчу.
В моём возрасте голова
иногда подводит.
В вашей радости
я увидел свои обещания,
и мне показалось,
что всё начинается.

Пожалуйста, не беспокойтесь,
я уже почти ушёл;
я не хотел помешать вам
или тем более обидеть.
Я увидел свет в окнах,
и как поёт молодёжь,
и невольно размечтался.

Я живу в старом доме
с зелёной лампочкой.
Если будете там проходить,
вспомните меня.

Автор перевода — Vita
Страница автора
Эта песня посвящена Тете Вергара, кубинской певице, актрисе и писательнице, которая примерно в 1965 году рассказала Сильвио о жизни артистов в прошлые времена.

Вот что говорит сам Сильвио: «Тете Вергара — одна из тех людей, перед кем я в вечном и неоплатном долгу. Её любовь, её терпение, её мудрость и даже диван в её комнате были моим убежищем много лет назад, когда я начинал петь. Она рассказывала такие вещи, которые со временем не забывались, а, наоборот, они приводили меня к равновесию, как будто эти её истории оказались пророческими.»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни