lyrsense.com

Перевод песни Llover sobre mojado (Silvio Rodríguez)

Llover sobre mojado Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Llover sobre mojado

Нет конца моим несчастьям1

Despierto en una erótica caricia
y sin amanecer me estoy quemando.
Ruego que antes del fin de la delicia
la luz me diga quién estoy amando.

Hago un café romántico o barroco,
recobro mi cabeza en agua fría
y en el espejo veo al viejo loco
que cada día piensa que es su día.

Vaya forma de saber
que aún quiere llover
sobre mojado.

Leo que hubo masacre y recompensa,
que retocan la muerte, el egoísmo.
Reviso, pues, la fecha de la prensa.
Me pareció que ayer decía lo mismo.

Me entrego preocupado a la lectura
del diario acontecer de nuestra trama.
Y sé por la sección de la cultura
que el pasado conquista nueva fama.

Salgo y pregunto por un viejo amigo
de aquellos tiempos duramente humanos,
pero nos lo ha podrido el enemigo,
degollaron su alma en nuestras manos.

Absurdo suponer que el paraíso
es sólo la igualdad, las buenas leyes.
El sueño se hace a mano y sin permiso,
arando el porvenir con viejos bueyes.

Un obrero me ve, me llama artista,
noblemente, me suma su estatura.
Y por esa bondad mi corta vista
se alarga como sueño que madura.

Y así termina el día que redacto,
con un batir de ala en la ceniza.
Mañana volverá con nuevo impacto
el sol que me evapora y me da prisa.

Я проснулся в эротической неге
И пока не рассветёт, я пылаю.
Молю, чтобы раньше чем закончится наслаждение
Свет сказал мне, кого я люблю.

Я варю себе хороший кофе по старому рецепту, 2
Возвращаю себе здравый смысл с помощью холодной воды,
И в зеркале вижу сумасшедшего старика
Который каждый день думает, что сегодня – его день.

Ну и способ узнать
Что это не конец
Моих несчастий.

Я читаю, что была бойня и возмездие,
Что приукрасили и смерть, и эгоизм.
Ну а потом смотрю на дату в газете –
Мне казалось, вчера писали о том же.

Озабоченный, я погружаюсь в чтение
Наших ежедневных сюжетов,
И узнаю из раздела культуры
Что прошлое снова завоевывает популярность.

Я выхожу, и спрашиваю про старого друга
Из тех суровых для человечества времен
Но враг всё испортил:
Они загубили его душу на наших руках.

Абсурдно предполагать что рай –
Это только равенство, хорошие законы.
Мечта создаётся руками и, не спрашивая разрешения,
Она вспахивает будущее своими древними волами.

Работяга видит меня, он называет меня артистом.
Как благородно, он помогает мне стать выше,
И из-за его доброты мой недалёкий взгляд
Становится дальновидным, как мечта, которая созрела.

Так заканчивается день, который я описываю,
Когда крылья бьются и разметают пепел.
Завтра снова меня будет разить
Солнце, что превращает меня в пар и подгоняет.

Автор перевода — Vita
Страница автора
1) "llover sobre mojado" дословно переводится как "дождь льётся на промокшего", это поговорка, что-то вроде нашего "беда не приходит одна"
2) дословно "кофе романтичный или в стиле барокко"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

07.12.(1935) День рождения известного Armando Manzanero