lyrsense.com

Перевод песни Hoy no quiero estar lejos de la casa y el árbol (Silvio Rodríguez)

Hoy no quiero estar lejos de la casa y el árbol Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Hoy no quiero estar lejos de la casa y el árbol

Сегодня я не хочу быть вдали от дома и дерева

Hoy no quiero estar lejos de la casa y el árbol.
Hoy quisiera estrechar mi ciudad sumergida
―boca de los corales, alma de las esponjas,
dureza de las piedras que se encuentran a veces,
ojos de las estrellas de mar y los peces.

Hoy te quiero cantar más allá,
más allá de donde ha de llegar
la canción.

Cómo voy a cambiarle el color a una ola.
Qué se puede querer si todo es horizonte.
Qué le voy a enseñar a la suma del viento.
Qué le puedo objetar a una noche estrellada
con mi vela amarilla y mi proa emparchada.

Hoy te quiero cantar más allá,
más allá de donde ha de llegar
la canción.

Hoy no quiero estar lejos de la casa y el árbol.
Cada rizo del suelo es un sueño contado;
algo como un recuerdo, una imagen, un beso,
y en la espalda del día se queda ese algo.

Hoy no quiero estar lejos de la casa y el árbol.
Hoy te quiero cantar más allá,
más allá de donde ha de quedar
la canción
―mi canción.

Сегодня я не хочу быть вдали от дома и дерева.
Сегодня я хотел бы сжать свой подводный город
Его уста — кораллы, душа — губки,
Скелет — рифы, которые иногда встречаются,
Глаза — морские звёзды и рыбы.

Сегодня я хочу спеть тебе из далёкого далёка,
Это дальше, чем место рождения
Песни.

Как я поменяю цвет волны?
Что можно желать, если всё – горизонт?
Чему я могу научить все ветры?
Как я смогу выступить против звездной ночи
Со своим желтым парусом и залатанным носом судна?

Сегодня я хочу спеть тебе из далёкого далёка,
Это дальше, чем место рождения
Песни.

Сегодня я не хочу быть вдали от дома и дерева.
Каждый завиток земли – это редкий сон,
Что-то вроде воспоминания, образа, поцелуя,
И это что-то остаётся позади дня.

Сегодня я не хочу быть вдали от дома и дерева.
Сегодня я хочу спеть тебе из далёкого далёка,
Это дальше, чем место рождения
Песни —
Моей песни.

Автор перевода — Vita
Страница автора
Эту песню Сильвио написал, когда плавал по Атлантическому океану на судне "Playa Girón" в 1969 году.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Mujeres

Mujeres

Silvio Rodríguez


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

08.12.(1974) День рождения мексиканского певца Cristian Castro