lyrsense.com

Перевод песни Hoy mi deber (Silvio Rodríguez)

Hoy mi deber Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Hoy mi deber

Сегодня мой долг

Hoy mi deber era
cantarle a la patria,
alzar la bandera,
sumarme a la plaza;

hoy era un momento
más bien optimista:
un renacimiento,
un sol de conquista

pero tú me faltas
hace tantos días
que quiero y no puedo
tener alegrías;

pienso en tu cabello
que estalla en mi almohada
y estoy que no puedo
dar otra batalla.

Hoy yo, que tenía
que cantar a coro,
me escondo del día,
susurro esto solo:

qué hago tan lejos
dándole motivos
a esta jugarreta
cruel de los sentidos.

Tu boca pequeña
dentro de mi beso
conquista, se adueña,
no toca receso;

tu cuerpo y mi cuerpo
cantando sudores,
sonidos posesos,
febriles temblores.

Hoy mi deber era
cantarle a la patria,
alzar la bandera,
sumarme a la plaza;

y creo que, acaso,
al fin lo he logrado
soñando tu abrazo,
volando a tu lado.

Сегодня моим долгом было
Спеть родине,
Поднять знамя,
Присоединиться к собранию на площади.

Сегодня был момент
Очень оптимистичный:
Возрождение,
Солнце перемен.

Но мне тебя не хватает
Столько дней,
Что я хочу, но не могу
Радоваться.

Я думаю о твоих волосах
Рассыпавшихся по моей подушке,
И сейчас я не могу
Принимать участие в других битвах.

Сегодня я, который должен был
Петь в хоре,
Прячусь посреди дня
Нашёптываю только это:

Что я делаю так далеко,
Давая повод
Этой злой шутке,
Жестокой к чувствам?

Твои уста
В моём поцелуе
Завоёванные, захваченные
Без остановки,

Твоё тело и моё тело
Воспеваяющие в поту
Звуки обладания,
Трепет лихорадки.

Сегодня моим долгом было
Спеть родине,
Поднять знамя,
Присоединиться к собранию на площади.

Я думаю, вряд ли
Под конец я смог это сделать,
Мечтая о твоих объятьях,
Летя к тебе.

Автор перевода — Vita
Страница автора
8 октября 1979 года Сильвио был в турне по скандинавским странам. Была 12 годовщина гибели Че в Боливии, и товарищи попросили его написать песню для вечернего выступления.

Вот слова Сильвио: "Эту песню я сочинил некоторое время назад, когда был в далекой и холодной стране, и товарищи меня пригласили участвовать в мероприятии солидарности и я, воодушевленный, даже попытался написать песню, но я столько времени провёл вдали от Кубы, от своих родных, наконец от своего народа,
что у меня получилась совсем другая песня."

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни