Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни El pintor de las mujeres-soles (Silvio Rodríguez)

El pintor de las mujeres-soles

Художник, рисующий женщин-солнце


El pintor de las mujeres-soles
abandonado en su empecinada claridad,
hizo su último viaje ya muy solo
sobre el Atlántico
y fue sepultado cuando llegó.
El pintor brilloso como la luna,
con su pelo largo, con su barba culta de polvo
escupió al cangrejo desde un dibujo
y le puso fecha a su despedida.

Y siguió queriendo
aunque no fue amado ni como ser humano.
Y siguió aprendiendo
el camino de la soledad en todo momento.

Y se fue entre ceras alucinantes
con su pelo largo, con su barba culta de polvo.
Descargando gritos sobre las almas
mientras los beatos se persignaban.
Y él no tuvo iglesias,
pero algo de altares al amor
hubo entre sus lienzos.
Y en la fantasía iba platicando
su viaje hacia el universo

El pintor de las enredaderas de luz
escribió sus últimos signos
con triste desesperación.
Y dejó sus restos a los amigos
pidiéndole sólo paredes para sostenerlos.

Художник, рисующий женщин-солнце,
Забытый в своем упрямом сиянии,
Он отправился в своё последнее путешествие
Через Атлантику совсем один,
И когда приплыл, его похоронили.
Художник, сияющий как луна –
Длинные волосы, изящная бородка,
В своих картинах он наплевал на рак
И назначил дату расставания.

И он продолжал любить,
Хотя его не любили, даже как человека,
И каждое мгновение он продолжал постигать
Дорогу одиночества.

И он ушёл средь ослепительных свечей –
Длинные волосы, изящная бородка,
Изливая свой крик над душами,
В то время как святоши провожали его в последний путь.
У него не было церкви,
Но в его полотнах было
Что-то похожее на алтарь любви,
И в воображении он продолжал рассказывать
О своём путешествии по вселенной.

Художник, рисовавший ловушки света,
Написал свой последний росчерк
С печальным отчаянием,
И все свои картины он отдал друзьям,
Прося для них в поддержку лишь стены.

Автор перевода — Vita
Страница автора

Эту песню Сильвио написал в память о Пепе Масикесе.
Хосе Масикес (José Masiques, родился в Гаване в 1940 г., умер в Париже в 1968 г.) — кубинский художник, гравер, скульптор и график, рисовавший женщин-солнце: женщин, от которых исходят лучи света.
Он умер в возрасте всего 28 лет после того, как ему поставили диагноз «рак». Пытаясь спасти свою жизнь, он поехал на лечение в Париж, но это путешествие через Атлантику было его последним путешествием в жизни.
Свои картины он оставил друзьям, чтобы они их сохранили и показали. В 2005 году в рамках празднования 65 годовщины Кубинского Национального Музея Изящных Искусств была устроена выставка его работ.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни El pintor de las mujeres-soles — Silvio Rodríguez Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.