lyrsense.com

Перевод песни Cuando ella dice sí (Sergio Dalma)

Cuando ella dice sí Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Cuando ella dice sí

Когда она говорит «Да!»

Cuando ella dice sí se entregan los soldados,
se paran las agujas del reloj, se despereza el sol.
Cuando ella dice sí, se aleja el invierno,
se atreven las sirenas a cantar, los trenes a esperar.
Cuando ella dice sí no asusta la tormenta,
las calles recuperan la razón, el mundo el porvenir.

Y ya no lloverá más soledad,
en sus ojos está la vida al despertar.
Y ya no lloverá más soledad,
en sus ojos está la vida al despertar.
Las bocas entienden,
las estrellas prenden trepando al cielo de Babel,
ella me da abrigo y paz.

Hay lunas que alumbran las noches oscuras,
que pierdo el sueño y la fe,
ella me da abrigo y paz.
Cuando ella dice sí callan los terremotos,
se duermen los dragones a mis pies,
no importa envejecer.

Y ya no lloverá más soledad,
en sus ojos está la vida al despertar.
Y ya no lloverá más soledad,
en sus ojos está la vida al despertar.
Las bocas entienden,
las estrellas prenden trepando al cielo de Babel,
ella me da abrigo y paz.

Cuando ella dice sí se entregan los soldados.
Cuando ella dice sí se aleja el invierno, no...
Cuando ella dice sí no asusta la tormenta.
Cuando ella dice sí...

Когда она говорит «Да!», солдаты сдаются,
замирают стрелки часов, солнце потягивается.
Когда она говорит «Да!», зима отступает,
Сирены поют без опаски, поезда стоят в ожидании.
Когда она говорит «Да!», буря не страшит,
улицы вновь обретают смысл, мир — будущее.

И больше не будет дождя одиночества,
в её глазах светится пробуждение жизни.
И больше не будет дождя одиночества,
в её глазах светится пробуждение жизни.
Губы понимают,
звёзды зажигаются, в небесной выси Вавилона
она дарит мне пристанище, мир и покой.

Иногда луна освещает тёмные ночи,
так, что я теряю сон и веру,
она же дарит мне пристанище и покой.
Когда она говорит «Да!», утихают бури,
засыпают драконы у моих ног,
старость не пугает.

И больше не будет дождя одиночества,
в её глазах светится пробуждение жизни.
И больше не будет дождя одиночества,
в её глазах светится пробуждение жизни.
Губы понимают,
звёзды зажигаются, на небосклоне Вавилона,
в ней моё пристанище, мир и покой.

Когда она говорит «Да!», солдаты сдаются.
Когда она говорит «Да!», зима отступает, нет…
Когда она говорит «Да!», буря не страшит,
Когда она говорит «Да!»…

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни