Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Metiste la pata (Septeto Santiaguero)

В исполнении: Septeto santiaguero, Aimeé Nuviola.

Metiste la pata

Ты облажался


Metiste la pata...

Te disfrazaste de ángel
¡qué bien hiciste el papel!
Pues como yo soy tan buena,
te di todo mi querer.

Metiste la pata...

Defraudaste la confianza
que en ti yo deposité,
y cuando más te creía
con mis ojos te pillé.

Metiste la pata...

Te di mi vida y mi amor
y hasta te di mi dinero,
pues la mujer del banquero
a ti te cayó mejor.

Metiste la pata...

Salías cuando querías,
tenías lo que deseabas
que yo con gusto te daba
porque mucho te quería.

Metiste la pata...

No, no, no puedes decir que no,
te daba lo que pedías,
pues, de noche o de día.
¿era? ¿o era a bongó?

Metiste la pata...

Conmigo te equivocaste,
contigo no quiero na'.

Metiste la pata...

Con la mujer del banquero
fue que te pillé, papá.

Metiste la pata...

Metiste la pata, papi,
la metiste, de verdad.

Metiste la pata...

Ya no te quiero más,
fallaste conmigo,
metiste la pata,
terminé contigo.

Ya yo no te quiero más,
conmigo te equivocaste,
una y mil veces fallaste,
así que vaya, vaya.

Ya no te quiero más,
fallaste conmigo,
metiste la pata,
terminé contigo.

Estás muy equivocado
si piensas volver a mí,
porque a ti ya no te quiero,
sigue solo por ahí.
¡Camina!

Ya no te quiero más,
fallaste conmigo,
metiste la pata,
terminé contigo.

Yo te di todo mi amor
y todito mi dinero,
y un buen día te encontré
con la mujer del banquero.

En ese mismo momento
con franqueza pensé yo:
si tú no puedes con una,
pues, mucho menos, con dos.

Traicionaste mi confianza
y el amor que te entregué,
por eso y por tu arrogancia
simplemente te dejé.

Eres malo y traicionero,
un poco hombre, una rata,
volver contigo no quiero,
pues, tú metiste la pata.

Contigo no quiero na',
dale pa'llá.

Contigo nada yo quiero,
me quitaste hasta el dinero.

Contigo no quiero na',
dale pa'llá.

Y un buen día te pillé
con la mujer del banquero.

Contigo no quiero na',
dale pa'llá.

Pa'llá, pa'llá.
Pa'llá, pa'llá.

Contigo no quiero na',
dale pa'llá.

Y si no sabes, no te metas.

Dale pa'llá.
Dale pa'llá.
Échate pa'llá, pa'llá.
Dale pa'llá.
Échate pa'llá, pa'llá.

...

¡Eh! Pa'llá, pa'llá,
dale pa'llá.
Y no te equivoques más, papá. ¡Oye!
No te quiero y no te quiero.
No te quiero y no te quiero.
Ay, ¡no! ¡Qué va!
Mira, que yo contigo no quiero na'.

Dale pa'llá.
Metiste la pata...

¡Y completa!

Ты облажался...

Ты прикинулся ангелом.
Как удалась тебе эта роль!
Ну а я, как хорошая женщина,
отдала тебе всю любовь.

Ты облажался...

Ты предал доверие,
которым я одарила тебя,
и когда я так верила –
сама лично застукала тебя.

Ты облажался...

Я вручила тебе свою жизнь и любовь,
даже деньги свои отдала,
но жена банкира
тебе понравилась больше.

Ты облажался...

Ты ходил куда и когда хотел,
получал всё, что ни пожелаешь –
я с удовольствием давала тебе всё,
потому что очень любила.

Ты облажался...

Ну нет! Ты не можешь отрицать:
я исполняла всё, что ни просишь,
хоть ночью, хоть днём.
Было? Или всё пустой звук?

Ты облажался...

На счёт меня ты просчитался –
я тебя знать не желаю.

Ты облажался...

С женой банкира
я застукала тебя, дружок!

Ты облажался...

Ты облажался, милый,
облажался по полной!

Ты облажался...

Я не люблю тебя больше.
Ты разочаровал меня,
ты облажался –
между нами всё кончено.

Я не люблю тебя больше –
на счёт меня ты просчитался.
Тысячу раз ты разочаровал меня,
так что, давай, вали отсюда.

Я не люблю тебя больше.
Ты разочаровал меня,
ты облажался –
между нами всё кончено.

Ты очень заблуждаешься,
если подумываешь вернуться ко мне,
тебя я больше не люблю,
продолжай обходиться один.
Шагай!

Я не люблю тебя больше.
Ты разочаровал меня,
ты облажался –
между нами всё кончено.

Я отдала тебе всю любовь
и до копеечки всё мои денежки,
и в один прекрасный день застала тебя
с женой банкира.

В тот самый момент
я попросту решила:
если тебя на одну не хватает,
так куда тебе с двумя?!

Ты предал моё доверие
и любовь, что я отдала тебе.
За это и за твоё самомнение
я просто-напросто бросила тебя.

Ты негодяй и предатель,
негодный мужчина и подлец,
не хочу к тебе возвращаться,
ты же облажался!

Знать тебя не желаю!
Пошёл ты!

Не желаю и знать тебя!
Ты даже деньги отнял у меня!

Знать тебя не желаю!
Пошёл ты!

И в один прекрасный день я застукала тебя
с женой банкира.

Знать тебя не желаю!
Пошёл ты!

Отвали, отвали!
Отвали, отвали!

Знать тебя не желаю!
Пошёл ты!

А ты не лезь, если не в курсе!

Пошёл ты!
Пошёл ты!
Вали отсюда, вали!
Пошёл ты!
Вали отсюда, вали!

...

Эх! Отвали! Отвали!
Пошёл ты!
И не заблуждайся больше, дружок. Ясно?!
Я не люблю тебя, не люблю тебя.
Я не люблю тебя, не люблю тебя.
Да ну! Ещё чего!
Слушай, да я знать тебя не желаю!

Пошёл ты!
Ты облажался...

...по самое некуда!


feat. Aimeé Nuviola

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Metiste la pata — Septeto Santiaguero Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Tributo a Los Compadres: No quiero llanto

Tributo a Los Compadres: No quiero llanto

Septeto Santiaguero


Треклист (1)
  • Metiste la pata

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности