Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Desde que te perdí (Roque Valero)

Desde que te perdí

С тех пор, как я тебя потерял


Una lágrima en el filo
ya está a punto de lanzarse,
y no hay otro desenlace,
va secarse a otra parte.
No hay más espacio allí,
en mis pupilas no cabe nadie
desde que te perdí.

Sin remedio entra en mi boca
y no se seca, se alborota,
va segando mis palabras,
las convierte en otra cosa.
No sé que pasa aquí,
pero mi boca ya no conjuga verbos,
si tú no estás aquí.

Nada que va, nada viene,
nada mi dolor detiene,
nada más y hoy en tiempo
y me asfixia el momento,
si tú no estás aquí.

Desde que te perdí
mis nubes van detrás de un cielo gris,
no sé que hacer con todos mis silencios,
las noches son de eternos pensamientos.
Me sumerjo entre la nada sin rencores,
y mi alma se salpica de colores
de una mañana a blanco y negro,
si tú no estás aquí.

Desde que te perdí
mi corazón persigue solamente el fin,
me ahogo con todos estos suspiros,
mis sombras me acorralan, me hacen su enemigo.
Y para olvidarte encuentro mil motivos,
pero es tan difícil llevarte al olvido.
En mi universo no cabe nadie
desde que te perdí.

Son nuestras distancias transparentes,
submarinas son celestes,
y si ves, mi rostro está cansado
de viajar inútilmente.
No sé que pasa aquí,
pero mi manos aun te presienten
aunque ya tú no estás aquí.

Nada que va, nada viene,
nada mi dolor detiene,
nada más y hoy en tiempo
y me asfixia el momento,
si tú no estás aquí.

Desde que te perdí
mis nubes van detrás de un cielo gris,
no sé que hacer con todos mis silencios,
las noches son de eternos pensamientos.
Me sumerjo entre la nada sin rencores,
y mi alma se salpica de colores
de una mañana a blanco y negro,
si tú no estás aquí.

Desde que te perdí
mi corazón persigue solamente el fin,
me ahogo con todos estos suspiros,
mis sombras me acorralan, me hacen su enemigo.
Y para olvidarte encuentro mil motivos,
pero es tan difícil llevarte al olvido.
En mi universo no cabe nadie
desde que te perdí.

Слеза подкатывается к уголку глаза
и вот-вот сорвется вниз,
иной исход невозможен,
она высохнет в другом месте.
Там больше не осталось места,
мои глаза больше ни на кого не смотрят
с тех пор, как я тебя потерял.

Я ее неизбежно проглатываю,
а она не высыхает, лишь устраивает бунт,
лишает меня слов,
превращая их во что-то другое.
Я не знаю, что происходит,
но мои уста отказываются спрягать глаголы,
если ты не со мной.

Что было, то прошло,
ничто не избавит меня от боли,
совершенно ничто на сегодняшний день,
и меня душит этот момент,
если ты не со мной.

С тех пор, как я тебя потерял,
мои облака следуют за серыми тучами,
я не знаю, что делать со всей этой тишиной,
целые ночи напролет предаюсь раздумьям.
Без злости я погружаюсь в пустоту,
а моя душа меняет цвета
рано утром на черно-белые оттенки,
если ты не со мной.

С тех пор, как я тебя потерял,
мое сердце стремится только к концу жизни,
я задыхаюсь от всех этих вздохов,
мои тени преследуют меня, превращают в своего врага.
И я нахожу тысячи причин забыть тебя,
но так тяжело стереть воспоминания о тебе.
В моем мире больше ни для кого нет места
с тех пор, как я тебя потерял.

Дистанция между нами прозрачна,
субмарины небесно-голубого цвета,
и если ты видишь, я устал
путешествовать бесполезно.
Я не знаю, что происходит,
но мои руки все еще ждут твоего возвращения,
хотя ты уже не со мной.

Что было, то прошло,
ничто не избавит меня от боли,
совершенно ничто на сегодняшний день,
и меня душит этот момент,
если ты не со мной.

С тех пор, как я тебя потерял,
мои облака следуют за серыми тучами,
я не знаю, что делать со всей этой тишиной,
целые ночи напролет предаюсь раздумьям.
Без злости я погружаюсь в пустоту,
а моя душа меняет цвета
рано утром на черно-белые оттенки,
если ты не со мной.

С тех пор, как я тебя потерял,
мое сердце стремится только к концу жизни,
я задыхаюсь от всех этих вздохов,
мои тени преследуют меня, превращают в своего врага.
И я нахожу тысячи причин забыть тебя,
но так тяжело стереть воспоминания о тебе.
В моем мире больше ни для кого нет места
с тех пор, как я тебя потерял.

Автор перевода — Annette
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Desde que te perdí — Roque Valero Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Todo va a salir bien

Todo va a salir bien

Roque Valero


Треклист (1)
  • Desde que te perdí

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.