Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Te quiero, morena (Rolando Villazón)

Te quiero, morena

Я люблю тебя, смуглянка


Te quiero.
Morena, te quiero,
como se quiere la gloria,
como se quiere el dinero,
como se quiere a una madre
te quiero.

Me muero!
Baturra1, me muero.
Por to boquita de rosa,
por tu reir zalamero.
Por los ojos de tu cara
me muero.

Es la jota2
que siempre cante,
la sal de mi tierra.
Ole! Ole!

Я люблю тебя
Смуглянка, я люблю тебя,
Как следовало бы любить славу,
Как следовало бы любить деньги,
Как следовало бы любить мать.
Я люблю тебя.

Я умираю!
Арагонка, я умираю,
Из-за твоего розового ротика,
Из-за твоего дразнящего смеха.
Из-за твоих очаровательных глаз,
Я умираю.

Эту хоту,
что я всегда пою –
Соль моей земли.
Оле! Оле!

Автор перевода — luis
Страница автора

1) Арагон — необыкновенно красивый регион Испании с прозрачными озерами, просторными покрытыми зеленью равнинами, плоскогорьями и глубокими каньонами,
2) jota (хота) — одновременно танец и песня. Она появилась в Арагоне в XVIII в., и с тех пор ни один праздник не обходится без веселой, ритмичной, зажигательной хоты.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Te quiero, morena — Rolando Villazón Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.