Samba de amor e ódio
Самба о любви и ненависти
Não há abrigo contra o mal
Nem sequer a ilha idílica na qual
A mulher e o homem vivam afinal
Qual se quer
Tão só de amor num canto qualquer.
Erra
quem sonha com a paz mas sem a guerra
O céu existe pois existe a terra
Assim também nessa vida real
Não há o bem sem o mal.
Nem há amor
sem que uma hora o ódio venha.
Bendito ódio, ódio que
mantém a intensidade do amor, seu ardor,
a densidade do amor, seu vigor.
E a outra face do amor vem a flor,
na flor que nasce do amor.
Porém há que saber fazer sem opor
O bem ao mal prevalecer
E o amor ao ódio incerto
em nosso ser se impor
E a dor que acerta o prazer sobrepor
E ao frio que nos faz sofrer o calor
E a guerra enfim a paz vencer.
Erra
quem sonha com a paz mas sem a guerra
O céu existe pois existe a terra
Assim também nessa vida real
Não há o bem sem o mal.
Nem há amor
sem que uma hora o ódio venha.
Bendito ódio, ódio que
mantém a intensidade do amor, seu ardor,
a densidade do amor, seu vigor.
E a outra face do amor vem a flor,
na flor que nasce do amor.
Na flor que nasce do amor...
Не укрыться от зла
даже на идиллическом острове, где
женщина и мужчина могли бы наконец жить
как захочется:
лишь одной любовью в каком-нибудь уголке.
Ошибается
тот, кто мечтает о мире, но без войны –
небо существует, потому что существует земля.
Так и в нашей реальной жизни
нет добра без зла.
Нет такой любви,
которую в какой-то момент не посетила бы ненависть.
Благословенна ненависть! Ненависть, которая
поддерживает накал любовных чувств, их жар,
силу любви и её крепость.
И следующим шагом любовь расцветает
в прекрасный цветок, рождённый от любви.
Однако надо уметь не помешать
добру над злом восторжествовать;
любви – хрупкую ненависть
в нашем существе одолеть;
случающиеся горести разбавить радостями,
холод, причиняющий страдания, – теплом;
а после войны наконец дать воцариться миру.
Ошибается
тот, кто мечтает о мире, но без войны –
небо существует, потому что существует земля.
Так и в нашей реальной жизни
нет добра без зла.
Нет такой любви,
которую в какой-то момент не посетила бы ненависть.
Благословенна ненависть! Ненависть, которая
поддерживает накал любовных чувств, их жар,
силу любви и её крепость.
И следующим шагом любовь расцветает
в прекрасный цветок, рождённый от любви.
В прекрасный цветок, рождённый от любви...
Понравился перевод?
Перевод песни Samba de amor e ódio — Roberta Sá
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений