Isla bella
Mi tierra,
aquí nació mi canto, mi bandera.
Sonrisas que se cuelan por la puerta del balcón,
y este viaje que hoy
me trae de vuelta.
Lejos,
no sabes cuánto echo de menos
el ruido de mi pueblo y la caricia de este mar,
cuando no estoy contigo, yo te invento.
Traigo auxiliado el corazón,
le hace falta cuerda.
Mi alma necesita transfusión
sangre de mi tierra.
Regreso a la cuna
que me vio nacer.
Regreso a ese barrio
que me vio correr.
Lo que fui, lo que soy y seré
por mi isla bella.
He vuelto al refugio que calma el dolor,
Y huele al recuerdo del primer amor.
Lo que fui, lo que soy y seré
por mi isla bella.
Lento
las marcas van contándome que el tiempo
es como un pasajero que se sube en tu vagón
y anuncia que la vida es un momento.
Dicen,
Los viejos de la esquina siempre dicen:
No importa lo que tenga si al bajar de la estación
Uno regresa siempre a sus raíces.
Traigo auxiliado el corazón,
Le hace falta cuerda.
Mi alma necesita transfusión
Sangre de mi tierra.
Regreso a la cuna
que me vio nacer.
Regreso a ese barrio
que me vio correr.
Lo que fui, lo que soy y seré
por mi isla bella.
He vuelto al refugio que calma el dolor,
Y huele al recuerdo del primer amor.
Lo que fui, lo que soy y seré
por mi isla bella.
Моя земля!
Отсюда родом моя песня, моё знамя,
улыбки, что проникают сквозь балконную дверь,
и это путешествие, благодаря которому
сегодня я снова здесь.
Вдали от тебя,
не представляешь, как я скучаю
по шуму родного городка и по этому ласковому морю.
Когда я не с тобой, я придумываю тебя.
Моему сердцу нужна помощь,
оно нуждается в подзаводе.
Моей душе необходим глоток
живительного сока моей земли.
Я возвращаюсь в колыбель,
которая была свидетелем моего рождения,
возвращаюсь в свой район,
по улицам которого бегал.
То, кем я был, кто я есть и кем стану –
всё благодаря моему прекрасному острову.
Я вернулся в убежище, где утихает боль,
здесь аромат воспоминаний о первой любви.
То, кем я был, кто я есть и кем стану –
всё благодаря моему прекрасному острову.
Не спеша
памятные места рассказывают мне, что время –
словно пассажир, вошедший в твой вагон
и сообщивший, что жизнь – всего лишь миг.
Говорят...
Старики на углу всегда говорят:
«Не важно, что имеешь, если, спускаясь с перрона,
неизменно возвращаешься к своим истокам».
Моему сердцу нужна помощь,
оно нуждается в подзаводе.
Моей душе необходим глоток
живительного сока моей земли.
Я возвращаюсь в колыбель,
которая была свидетелем моего рождения,
возвращаюсь в свой район,
по улицам которого бегал.
То, кем я был, кто я есть и кем стану –
всё благодаря моему прекрасному острову.
Я вернулся в убежище, где утихает боль,
здесь аромат воспоминаний о первой любви.
То, кем я был, кто я есть и кем стану –
всё благодаря моему прекрасному острову.
Понравился перевод?
Перевод песни Isla bella — Ricky Martin
Рейтинг: 5 / 5
79 мнений