lyrsense.com

Перевод песни Todo estará bien (Ricardo Arjona)

Todo estará bien Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Todo estará bien

Всё будет хорошо

Mientras no me falte
Tu beso en las mañanas y un café,
Todo estará bien,
Y si se cae la bolsa,
O el smog nos pone a todos a toser,
Todo estará bien.

Y si conquistan el espacio,
O el espacio nos conquista
Me da lo mismo,
Todo estará bien,
Si estás tú estoy bien.

Una mesa, un par de sillas
Una cama y algo que echarle al sartén
Pero no me faltes nunca,
Que aprendí a vivir así
A ya no ser tan idealista,
Y pensar tan sólo en ti.

Pero que no me falte nunca,
Ese beso en las mañanas,
Que moriré con el humo,
Que se cuela en mi ventana,
Pero no me faltes nunca,
Que me empezará a afectar
La crítica de los diarios
Y hasta la publicidad.

Aunque al Apocalipsis, ante la demanda le falten jinetes,
Todo estará bien.

Y si empieza otra guerra,
Y los demonios tengan nombre y apellido,
Todo estará bien,
Si estás tú estoy bien,
Mi universo está aquí adentro,
Donde vives tú y por suerte vivo yo.

Пока у меня есть
Твой поцелуй по утрам и чашечка кофе,
Всё будет хорошо.
И даже если рухнет биржа,
Или смог заставит всех нас кашлять,
Всё будет хорошо.

И если захватят это пространство,
Или пространство захватит нас,
Мне всё равно,
Всё будет хорошо –
Если у меня есть ты, у меня всё хорошо.

Стол, пара стульев,
Кровать и что-нибудь, что можно кинуть на сковороду,
Но не делай так, чтобы мне тебя не хватало,
Потому что я научился так жить,
Чтобы не быть слишком уж идеалистом,
И думать только о тебе.

Но пусть у меня всегда будет
Этот поцелуй по утрам,
Пусть даже я умру от дыма,
Что сочится через моё окно.
Но не делай так, чтобы мне тебя не хватало,
Потому что тогда меня начинает волновать
Критика из газет
И вплоть до любой публицистики.

Даже если всадники Апокалипсиса уже не за горами,1
Всё будет хорошо.

И если начнётся ещё одна война,
И у демонов будут имена и фамилии,
Всё будет хорошо –
Если у меня есть ты, у меня всё хорошо.
Моя вселенная здесь, внутри,
Где живёшь ты и, к счастью, живу и я.

Автор перевода — Cloudlet
Страница автора
1) букв. «хотя Апокалипсису, прежде, чем начаться, нужны всадники»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни