lyrsense.com

Перевод песни Tarde (Sin daños a terceros) (Ricardo Arjona)

Tarde (Sin daños a terceros) Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Tarde (Sin daños a terceros)

Поздно (Не причинив вреда остальным)

Justamente ahora
Irrumpes en mi vida,
Con tu cuerpo exacto y ojos de asesina.
Tarde como siempre,
Nos llega la fortuna.

Tu ibas con él,
Yo iba con ella,
Jugando a ser felices
Por desesperados,
Por no aguardar los sueños,
Por miedo a quedar solos.

Pero llegamos tarde,
Te vi y me viste,
Nos reconocimos enseguida,
Pero tarde.
Maldita sea la hora
Que encontré lo que soñé,
Tarde.

Tanto soñarte y extrañarte sin tenerte,
Tanto inventarte,
Tanto buscarte por las calles como un loco,
Sin encontrarte.
Y ahí va uno de tonto;
Por desesperado,
Confundiendo amor con compañía.
Y ese miedo idiota
De verte viejo y sin pareja,
Te hace escoger con la cabeza
Lo que es del corazón.
Y no tengo nada contra ellos,
La rabia es contra el tiempo
Por ponerte junto a mí.
Tarde.

Ganas de huir;
De no verte ni la sombra,
De pensar que esto fue un sueño o una pesadilla,
Que nunca apareciste,
Que nunca has existido.
Ganas de besarte,
De coincidir contigo.
De acercarme un poco,
Y amarrarte en un abrazo,
De mirarte a los ojos
Y decirte bienvenida.

Pero llegamos tarde,
Te vi y me viste,
Nos reconocimos en seguida,
Pero tarde.
Quizás en otras vidas,
Quizás en otras muertes…

Que ganas de rozarte,
Que ganas de tocarte,
De acercarme a ti y golpearte con un beso,
De fugarnos para siempre,
Sin daños a terceros...

Вот как раз сейчас
Ты врываешься в мою жизнь,
С точь-в-точь таким телом и убийственным взглядом...
Поздно, как всегда,
К нам приходит судьба.

Ты была с ним,
Я был с ней,
Мы притворялись счастливыми,1
Потому что уже разочаровались,
Потому что перестали верить в свои мечты,
Из-за страха остаться одинокими.

Но мы опоздали,
Я увидел тебя, а ты – меня,
Мы узнали друг друга мгновенно,
Но… поздно.
Будь проклят день,
Когда встречаешь то, о чём когда-то мечтал,
Слишком поздно.

Столько мечтать и скучать о тебе, а тебя всё нет,
Столько изобретать тебя,
Столько искать тебя по улицам, как сумасшедший,
И не находить.
А там – один из глупцов,
Потеряв надежду,
Заменивший любовь приятельством.
И этот идиотский страх –
Представить себя старым и без пары,
Заставляет тебя выбрать разумом,
Вместо сердца.
И я ничего не имею против них,
Но только ярость против времени,
Которое не дало мне забрать тебя к себе.
Поздно.

Желание сбежать;
Не видеть ни тебя, ни даже тени тебя,
Думать, что это был сон или ночной кошмар,
Что ты никогда не появлялась,
Что тебя никогда не существовало.
Желание целовать тебя,
Случайно встретиться с тобой,
Приблизиться хотя бы немного,
Притянув к себе, обнять тебя,
Заглянуть тебе в глаза
И сказать: «Ну, здравствуй…»

Но мы опоздали,
Я увидел тебя, а ты – меня,
Мы узнали друг друга мгновенно,
Но… поздно.
Быть может, в другой жизни,
Быть может, в другой смерти…

Как хочется прикоснуться к тебе,2
Как хочется дотянуться до тебя,2
И, прижавшись к тебе, впиться в твои губы,3
Сбежать с тобой, навсегда,
Не причинив вреда остальным…4

Автор перевода — Cloudlet
Страница автора
1) jugando a ser felices – досл. «играя в то, что мы – счастливы»
2) rozar и tocar – синонимы, «дотрагиваться», «касаться», поэтому в строчке с «tocarte», не подобрав подходящего русского синонима, перевела не дословно
3) golpearte con un beso – букв. «ударить/укусить тебя поцелуем»
4) terceros – досл. «третьи», судя по контексту – «вторые половинки» тех, кто встретился слишком поздно

Концертное видео к этой песне на РуТьюб

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Sin daños a terceros

Sin daños a terceros

Ricardo Arjona


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни