lyrsense.com

Перевод песни Primera vez (Ricardo Arjona)

Primera vez Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Primera vez

Первый раз

Despacio comienzo en tu boca
despacio y sin quitarte la ropa
mi cama no merece tu cuerpo
virgen como el Amazonas
mucho para un lobo cazador
pero ideal para el amor

Despacio voy por tu corazón
despacio y me detiene un botón
y mientras dices basta
me ayudas
esa guerra en tu vientre
entre el sigue y el detente
que hacen decisivo el presente

También es mi primera vez
pondré el concierto de Aranjuez1
para relajarnos juntos
también es mi primera vez
siente como tiemblo ya ves
tuve sexo mil veces
pero nunca hice el amor

Despacio voy por tu cintura
despacio y me detiene una duda
¿si es que realmente merezco
robarme a la niña
y regalarte a la mujer
e inscribirme en tu ayer?2

También es mi primera vez
pondré el concierto de Aranjuez
para relajarnos juntos
también es mi primera vez
siente como tiemblo ya ves
tuve sexo mil veces
pero nunca hice el amor

También es mi primera vez
pondré el concierto de Aranjuez
para relajarnos juntos
también es mi primera vez
siente como tiemblo ya ves
tuve sexo mil veces
pero nunca hice el amor

Потихоньку начинаю с твоих губ,
Осторожно, и не снимая с тебя одежду,
Моя кровать не заслуживает твоего тела,
Невинного, как у Амазонки.
Это слишком много для волка-охотника,
Но идеально – для любви.

Потихоньку я иду к твоему сердцу,
Медленно и задерживаясь на каждой пуговке,
И пока ты говоришь мне «хватит»,
ты помогаешь мне,
Эта борьба внутри тебя,
Продолжить ли или остановиться,
Сделав этот момент решающим…

Для меня это тоже – первый раз,
Я поставлю Аранхуэсский концерт,
Чтобы мы расслабились вместе,
Для меня это тоже – первый раз,
Почувствуй мой трепет, ты же видишь,
Пусть я занимался сексом тысячу раз,
Но ещё никогда – любовью.

Осторожно я двигаюсь по твоей талии,
Не спеша, оставляя себе сомнение,
На самом ли деле я достоин этого –
Украсть в тебе девочку,
И подарить женщину,
Оставить след в твоей судьбе?

Для меня это тоже – первый раз,
Я поставлю Аранхуэсский концерт,
Чтобы мы расслабились вместе,
Для меня это тоже – первый раз,
Почувствуй мой трепет, ты же видишь,
Пусть я занимался сексом тысячу раз,
Но ещё никогда – любовью.

Для меня это тоже – первый раз,
Я поставлю Аранхуэсский концерт,
Чтобы мы расслабились вместе,
Для меня это тоже – первый раз,
Почувствуй мой трепет, ты же видишь,
Пусть я занимался сексом тысячу раз,
Но ещё никогда – любовью.

Автор перевода — Cloudlet
Страница автора
1) Одно из самых известных в мире классических произведений композитора Хоакина Родриго. Песню, положенную на основную тему 2-й части концерта, Адажио, исполняют и сейчас, например Andrea Bocelli, Il Divo, Sarah Brightman и многие другие. Подробнее об Аранхуэсском концерт можно прочитать на en.wikipedia, es.wikipedia.

2) «inscribir en tu ayer» – досл. «сделать надпись в твоём «вчера»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Animal nocturno

Animal nocturno

Ricardo Arjona


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

06.12.(1985) День рождения мексиканской певицы и композитора Dulce María