lyrsense.com

Перевод песни Martha (Ricardo Arjona)

Martha Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Martha

Марта

Cantando en la calle Florida
Un forastero en Buenos Aires
Descubrí que la vida es un juego de azar,
Donde pierde él que gana.

Por equipaje una mochila,
Una guitarra y unos versos de Borges,
Fue aquella noche de luna
Que una dama de azul me pedía
una de Silvio.

Le complací con “Rabo de nube”,
Correspondió poniendo en el sombrero
Una propina en australes
Con la misma que al rato
la invitaría un café.

¿Cómo olvidarme de Martha
Aquella piba de la Recoleta
Si me dejó un par de huellas
En el cuello y en la vida?

¿Cómo olvidarme de Martha?

Me fui de canchero en halagos,
Me fumigó con la mirada y me dijo:
“Pibe tendrás que cuidarte”
Yo le dije “¿de qué?”
Ella me dijo “de mi”

Un taxi la esperaba en la esquina
Sin preguntar nos llevo a un sitio de strippers
Le pregunté “¿estás segura?”
Ella me dijo “boludo aquí es donde laburo”

Estuve en Estambul y en El Cairo,
En los tepuy, en Paris y en Malasia:
Toda belleza fue poca
Después de ver en la pista a Martha sin ropa.

¿Cómo olvidarme de Martha
Aquella stripper de la Recoleta
Si me dejó un par de huellas
En el cuello y en la vida?

¿Cómo olvidarme de Martha?

Me fui siguiéndola hasta Río
Trabajamos en el mismo bar,
Ella vendía su silueta,
Yo tocaba la guitarra en una banda de blues.

Llegamos un día hasta México
Yo cantaba en un bar de la Zona Rosa,
Ella seguía con su anhelo
Y era el de convertirse en una gran modelo.

Le perdí la huella en Las Vegas
El Tío Sam le cambió hasta el carácter
Y le agregó unas manías
Que iba desde el polvo hasta las pastillas.

¿Cómo olvidarme de Martha
Aquella stripper de la Recoleta
Si me dejó un par de huellas
En el cuello y en la vida?

¿Cómo olvidarme de Martha?

La última vez que la vi
Fue en un maldito estado de coma,
Le canté “Rabo de nube”
Reaccionó un instante
y me dijo “¿qué hacés?”

¿Cómo olvidarme de Martha
Aquella stripper de la Recoleta
Si además de mi amante
Fue también mi mejor amiga?

¿Cómo olvidarme de Martha?

Когда я пел на улице Флорида,
Будучи чужаком в Буэнос-Айресе,
Я понял, что жизнь – азартная игра,
В которой проигрывает тот, кто побеждает.

Весь мой скарб был – рюкзак,
Гитара и несколько стихов Борхеса
В ту лунную ночь,
Когда одна дама в голубом попросила меня
что-нибудь из Сильвио.1

Я удовлетворил её желание, спев «Краешек облака»,2
В ответ она положила в шляпу
Несколько монет,3
На которые, немного спустя,
я предложил ей выпить кофе.

Как же забыть мне Марту,
Ту девчонку из Реколеты,4
Если она оставила мне пару следов
На шее, и на всей моей жизни?

Как я могу забыть Марту?

Я начал как бы непринуждённо сыпать комплиментами,
Она окутала меня туманом5 своего взгляда и сказала:
«Парень, тебе надо бы остерегаться»
Я спросил её: «Кого?!»
Она ответила: «Меня»

Такси дожидалось её на углу,
Ничего не спрашивая, таксист отвёз нас к стриптиз-бару
Я спросил её: «Ты уверена?»
Она ответила: «Придурок, я здесь работаю»

Я бывал в Стамбуле и в Каире,
В горах-тепуи,6 в Париже и в Малайзии –
Вся их красота стала так ничтожна,
После того, как я увидал на сцене Марту без одежды.

Как же забыть мне Марту,
Ту стриптизёршу из Реколеты,
Если она оставила мне пару отметин
На шее, и на всей моей жизни?

Как я могу забыть Марту?

Я следовал за ней до самого Рио,
Мы работали в одних и тех же барах,
Она торговала линиями своего тела,
Я играл на гитаре блюз в одной группе.

Однажды мы приехали в Мехико,
Я пел в баре в Зона Роса,7
Она продолжала следовать своей страсти,
И была из тех, что становятся великими моделями.

Я потерял её следы в Лас-Вегасе,
Дядюшка Сэм изменил её всю, даже её характер,
И подарил ей несколько дурных привычек,
От порошка до таблеток…8

Как же забыть мне Марту,
Ту стриптизёршу из Реколеты,
Если она оставила мне пару следов
На шее, и на всей моей жизни?

Как я могу забыть Марту?

Когда я видел её в последний раз,
Она была в чёртовом состоянии комы.
Я спел ей «Краешек облака»,
Она отреагировала мгновенно,
спросив: «Что ты здесь делаешь?»9

Как же забыть мне Марту,
Ту стриптизершу из Реколеты,
Если она была мне не только любовницей,
Но и лучшей подругой?

Как я могу забыть Марту?...

Автор перевода — Cloudlet
Страница автора
1) Silvio Rodríguez (Domínguez) – кубинский певец, гитарист и поэт.
2) “Rabo de nube” («Краешек облака») – песня Сильвио Родригеса из одноимённого альбома, 1980г.
3) australаустраль, монета в Аргентине, «una propina en australes» – досл. «вознаграждение (чаевые) в аустралях».
4) Recoleta – район в Буэнос-Айресе. Подробнее на es.wikipedia
5) Me fumigó – досл. «окурила меня»
6) Los tepuy(es) – тепуи, горы со срезанными столообразными вершинами, расположены в основном в Венесуэле, а также на её границах с соседними странами Гайана, Бразилия и Колумбия. На языке местных индейцев пемон слово «tepuy» означает «гора/жилище богов» (montaña o morada de los dioses). Подробнее на es.wikipedia или ru.wikipedia
7) Zona Rosa – район в окрестностях Мехико, коммерческий и многонациональный. Подробнее на es.wikipedia
8) Имеются в виду наркотики
9) “¿qué hacés?” – грамматическая особенность аргентинского испанского, ударение на первый слог (в испанском слоги считают с конца), вместо классического “¿qué haces?” с ударением на второй.

Огромная благодарность Алене Сергеевой, Annette и Ладе за помощь в переводе.
Обсуждение перевода песни на форуме.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни