lyrsense.com

Перевод песни La bailarina vecina (Ricardo Arjona)

La bailarina vecina Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

La bailarina vecina

Соседка – балерина

Mi techo es su suelo,
La veo cuando escucho,
La encuentro y me muero.

Su piso es mi cielo,
Me vence aunque lucho,
Su olor de aguacero.

No sabe que existo
No advierte que espero,
Un buen empujón del destino,
Mientras tanto soy solo el vecino.

Ella vive arriba,
En el sexto piso,
Yo escucho sus pasos.

Yo panza arriba,
Tirado en el piso,
Viendo el cielo raso.

Parecen bongos
Sus pies en la duela,
Con esa rutina del cisne,
Así es como empiezan los chismes.

Casi la puedo ver,
Persigo el camino,
Del baño a la sala.

Escucho caer,
Su blusa de lino,
Ya está en la cama.

Yo en el cobertizo,
Soñando con ella,
Con la bailarina vecina,
Se olvidó de cerrar la cortina.

La bailarina vecina,
Se pone el tou-tou en el espejo,
Yo estiro el pescuezo,
Pa' verla en vitrina.

La bailarina vecina,
Recorre mi techo en puntillas,
Y le hace cosquillas de esquina en esquina.
¿Sabrá algo de mí la inquilina?

Ojos de luna,
Pelo de yegua,
Su piel es de cera.

La espero a la una,
Paciencia sin tregua,
Flotando en la acera.

Y surfeo la ola
Que deja su espalda,
Rumbo del teatro Victoria,
El resto lo sé de memoria.

La bailarina vecina,
Se pone el tou-tou en el espejo,
Yo estiro el pescuezo,
Pa' verla en vitrina.

La bailarina vecina,
Recorre mi techo en puntillas,
Y le hace cosquillas de esquina en esquina.
¿Sabrá algo de mí la inquilina?

Mañana será,
Con todo rigor,
La misma odisea.

¿Qué plan me tendrá
El tímido amor?
Que sea lo que sea.

Мой потолок – это её пол,
Я различаю её, когда прислушиваюсь,
Нахожу и умираю.

Её пол – это моё небо,
Меня одолевает, хоть я и борюсь,
Её аромат ливнем.

Она не знает о моём существовании,
Не замечает, что я жду
Подходящего толчка судьбы,
Пока я только лишь сосед.

Она живёт наверху,
На шестом этаже,
Я прислушиваюсь к её шагам.

Я – брюхом кверху,
Растянувшись на полу,
Глядя в потолок.

Похожи на барабаны
Её ступни на половицах
С этим привычным поведением лебедя.
Вот так начинаются сплетни.

Я почти могу её видеть,
Я следую её путём,
Из ванной в зал.

Я слушаю, как падает
Её льняная блузка,
Она уже в кровати.

Я на крыше,
Мечтая о ней,
О соседке – балерине,
Она забыла прикрыть штору.

Соседка – балерина
Одевает пачку перед зеркалом,
Я вытягиваю шею,
Чтобы увидеть её в витрине.

Соседка – балерина
Обегает в пуантах мой потолок,
И щекочет его из угла в угол.
Знает ли она что-то обо мне?

Глаза луны,
Волосы кобылицы,
Её кожа — из воска.

Я жду её в час,
Бесконечное терпение,
Плавая на тротуаре.

И я седлаю1 волну,
Которую оставляет за собой её спина,
Курс – на театр «Виктория»,
Дальнейшее я знаю наизусть.

Соседка – балерина
Одевает пачку перед зеркалом,
Я вытягиваю шею,
Чтобы увидеть её в витрине.

Соседка – балерина
Обегает в пуантах мой потолок,
И щекочет его из угла в угол.
Знает ли она что-то обо мне?

Завтра будут
В точности
Те же мытарства.

Какая программа будет для меня
У робкой любви?
Что будет, то будет.

Автор перевода — Daphne
Страница автора
1) surfeo – по-видимому, от английского «surf» – заниматься сёрфингом

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни