lyrsense.com

Перевод песни Volver (Raphael)

Volver Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Volver

Обратно

Yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos,
van marcando mi retorno.
Son las mismas que alumbraron,
con sus pálidos reflejos,
hondas horas de dolor.
Y aunque no quise el regreso,
siempre se vuelve al primer amor.
La quieta calle donde el eco dijo:
"Tuya es su vida,
tuyo es su querer",
bajo el burlón mirar de las estrellas
que con indiferencia
hoy me ven volver.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
Sentir,
que es un soplo la vida,
que veinte años no es nada,
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida.
Tengo miedo de las noches
que, pobladas de recuerdos,
encadenen mi soñar.
Pero el viajero que huye,
tarde o temprano
detiene su andar.
Y aunque el olvido que todo destruye,
haya matado mi vieja ilusión,
guarda escondida
una esperanza humilde,
que es toda la fortuna de mi corazón.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
Sentir,
que es un soplo la vida,
que veinte años no es nada,
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Я мерцанье замечаю,
Фонарей свет в отдаленье,
И своё в них возвращенье.
Точно так же освещают
Тусклым бликом отраженье
Бездны горестных часов.
К возврату не было стремленья,
Но вечно манит первая любовь.
Проулок старый отзвуком молвит:
«Её жизнь – с тобою,
и её любовь – твоя».
Cверху звёзды с насмешкою смотрят,
Им же безразлично,
что возвратился я.

Назад -
Я с лицом измождённым,
Снегопады былого
Посребрили висок.
И взгляд:
Жизнь – мгновение только,
Двадцать лет – словно порох,
С лихорадочным взором,
Во мраке блуждая,
Тебя призывая…
Жить так,
Душой цепляясь упорно
За сладкой памяти волны,
Чтоб ещё плакать смог…

Перед встречей я робею,
Как столкнуться с прошлой явью
Моей жизни вновь, не знаю…
И ночами цепенею,
Там кишат воспоминанья
И стесняют сны мои.
Но путник как ни сбегает,
Он рано ли, поздно,
прервёт шаги свои.
Хоть ветер забвенья всё сокрушает,
И миражи былые уже смёл самум,
Но надежду простую
сердце тихо скрывает.
А что ещё осталось сердцу моему…

Назад –
С видом шёл изнурённым,
Снегом лет заметённый,
Побелел мой висок.
Но взгляд:
Что жизнь – одно дуновенье,
Двадцать лет – пыль, мгновенье…
Взор с неистовым рвеньем
В потёмках блуждает,
Тебя ищет, взывает.
Жить так,
Вцепился дух чтоб упрямый
В сладость воспоминаний…
И заплакать снова смог.

Автор перевода — Марианна Макарова

Автор слов песни: Alfredo Le Pera, автор музыки: Carlos Gardel.
Это легендарное аргентинское танго Карлоса Гaрделя, которое, в частности, вошло в саунд-трэк к фильму Возвращение (Volver) Педро Альмодовара (Pedro Almodóvar).
В этом фильме оно исполнено Эстрельей Моренте.

На сайте эта песня также представлена в исполнении:

Il Divo: Volver  
José Carreras: Volver  
Julio Iglesias: Volver  
Luis Miguel: Volver  
Vicente Fernández: Volver  
Yasmin Levy: Volver  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни