lyrsense.com

Перевод песни Se fue mi corazón (Raphael)

Se fue mi corazón Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Se fue mi corazón

Ушла любовь моя

Cuando me enteré,
Lloré de amor por ti
Y te perdí, lloré con rencor,
Lloré con dolor tu falsedad
Y también mi soledad,
Y llorando, corazón,
Te pregunté con ansiedad

¿Dime por qué
Te fuiste lejos de mí?
Ningún motivo te di
Ni te falté
Vuelve otra vez a mi rincón
Cuenta sin miedo con mi perdón.
¿Por qué te has ido de mi lado, сorazón?

Nunca lograré
Poder sin ti soñar,
Ni respirar, morir es mejor,
Que andar sin tu amor.
Y yo te pido por piedad,
Que de verdad me digas.

¿Dime por qué
Te fuiste lejos de mí?
Ningún motivo te di,
Ni te falté.
Vuelve otra vez a mi rincón
Cuenta sin miedo con mi perdón
¿Por qué te has ido de mi lado, сorazón?

Dime por qué
Te fuiste lejos de mí ,
Ningún motivo te di,
Ni te falté.
Vuelve otra vez a mi rincón
Cuenta sin miedo con mi perdón.

Vuelve a mi lado, te lo pido,
Corazón.
Vuelve a mi lado, te lo pido,
Corazón.
Vuelve a mi lado, te lo pido,
Corazón.

Когда узнал,
Я заплакал из-за любви к тебе,
И, тебя потеряв, я плакал от злости,
Разрыдался я от боли твоего обмана
А также от своего одиночества,
И, рыдая, любовь моя,
Тебя спросил я в смятении:

Скажи мне, почему
Ты отдалилась от меня?
Не дал я тебе никакого повода,
И не обделял тебя вниманием.1
Вернись вновь в мой тихий уголок,
Раскажи без страха, я всё тебе прощу,
Почему ты ушла от меня, любовь моя?

Не смогу я никогда
Без тебя ни мечтать,
Ни дышать, уж лучше умереть,
Чем жить без твоей любви.
И я прошу тебя, ради Бога,
Расскажи мне все честно.

Скажи мне, почему
Ты отдалилась от меня?
Не дал я тебе никакого повода,
И не обделял тебя вниманием.
Вернись вновь в мой тихий уголок
Без боязни, с моего позволения.
Почему ты ушла от меня, любовь моя?

Скажи мне, почему
Ты отдалилась от меня?
Не дал я тебе никакого повода.
Тебе меня было недостаточно.
Вернись вновь в мой тихий уголок
Раскажи без страха, я всё тебе прощу,

Вернись ко мне, прошу тебя об этом,
Любовь моя.
Вернись ко мне, прошу тебя об этом,
Любовь моя.
Вернись ко мне, прошу тебя об этом,
Любовь моя.

Автор перевода — Вероника
Страница автора
1) букв. «ни тебя меня не недоставало», т.е. ни поводов лир. герой своей лир. героине не давал, ни без его внимания она не оставлась

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни