lyrsense.com

Перевод песни Medly: Tío, tío... etc. (Raphael)

Medly: Tío, tío... etc. Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Medly: Tío, tío... etc.

Попурри: Дядя, дядя... и др.

Tío, tío

Tío, tío, tío,
No mate usted al pollo,
Porque la gallina quiere matrimonio,
Quiere matrimonio,
Yo no sé por qué.
Tío, tío, tío,
No lo mate usted.
***
La Zarzamora

¿Qué tiene la Zarzamora,
Que a todas horas llora que llora
Por los rincones?
Ella que siempre reía
Y presumía de que partía
Los corazones.
Del querer hizo la cuenta
Y un cariño conoció,
Que la trae y que la lleva
Por la calle del dolor,
Los flamencos del colmao,
La vigilan a deshoras,
Porque se han empezinao,
En saber del querer desgraciao
Que embrujó a la Zarzamora.
***
La Sebastiana

Con somier y siete colchones
La Sebastiana no pue’ dormir,
Porque dice que los ratones,
Que se le meten por la nariz,
Que el zapato, que la babucha,
Que te endiсe con la palangana,
Cuando acaban aquellas luchas
Vuelve al acecho la Sebastiana.
¡Ay! que te vi, que ¡ay! que te vi,
Te he visto de entrar,
Te he visto salir.
¡Ay! que yo sé la gachi quien es
Por aquellos pies,
Que es un alguacil.
Sebastiana está en diquelando,
Sebastiana está aliquindoi,
Y adivina del quien y el cuándo
Del sube y baja, del vengo y voy.
¡Ay! que yo sé, que por mi salud,
Que no es Mariluz,
La de esta mañana
Que los pies
Еran de la Inés.
No hay quien se la dé а la Sebastiana.
***
Tío, tío

Tío, tío, tío,
No mate usted al pollo,
Porque la gallina quiere matrimonio,
Quiere matrimonio,
Yo no sé por qué.
Tío, tío, tío,
No lo mate usted.
***
No te mires en el río

En Sevilla había una casa,
Y en la casa una ventana,
Y en la ventana una niña
Que las rosas envidiaban.
Por la noche, con la luna
En el río se miraba.
¡Ay, corazón, qué bonita es mi novia!
¡Ay, corazón, asoma a la ventana!
No te mires en el río
Que me haces padecer,
Porque tengo, niña,
Celos de él.
Quiéreme tú,
¡Ay, quiéreme tú, buen mío!
Quiéreme tú,
Niña de mi corazón.
Matarile- rile- rile- rón.
***
Los campanilleros

Pajarillos que estáis en el campo
Gozando el amor y la libertad,
Recordarle a la mujer que quiero,
Que venga conmigo por la Madrugá,
Que mi corazón se lo entrego
Al momento que llegue,
Cantando las penas
Que he pasao yo.
Se lo entrego
Al momento que llegue,
Cantando las penas
Que he pasao yo.

Дядя, дядя…

Дядя, дядюшка мой,
Прошу, вы петушка не режьте,
Нашей курочке ведь нужен муженёк,
Ох, нужен муженёк…
Не знаю, для чего.
Дядя, дядюшка мой,
Вы не режьте его…
***
Зарзамора («Ежевичка»)

Что же стряслось с Зарзаморой? –
Наплакала море, льёт слёзы от горя,
По углам скрываясь…
С той, что всегда хохотала,
Сердца разбивала, тем щеголяла
И зазнавалась.
Вот настал черёд кокетке
И самой любовь познать.
А на тропе любви нередко
Доведётся и страдать…
Цыгане в кабаре собрались
В неурочный час; и спорят,
И следят, и судачат: как сталось,
Что несчастной любовь оказалась,
И покорил кто Зарзамору?..
***
Себастьяна

На перине с семью тюфяками
Себастьяне никак не спалось.
Говорит, будто мыши достали, —
Лезут, чёртовы, прямо в нос!
Туфли с тапками тоже мешают,
Раздражает и таз умывальный…
Как только с ними бои завершает,
Снова слежку ведёт Себастьяна.
«Ой, что видала! Ой, тебя я видала:
Как ты входил,
Как выходил.
Ой, представь, я ту даму узнала,
По шагам узнала,
То был альгвасил…»
Разузнает она всё повсюду,
Себастьяна всезнайкой слывёт.
Угадает, куда и откуда,
И когда вверх и вниз кто пройдёт.
«Ой, что узнала! Здоровьем клянусь,
То не Марилус,
Этим утром шла здесь,
Я узнала — Инес.»
Кому б удалось провести Себастьяну?..
***
Дядя, дядя…

Дядя, дядюшка мой,
Прошу, вы петушка не режьте,
Нашей курочке ведь нужен муженёк,
Ох, нужен муженёк…
Не знаю, для чего.
Дядя, дядюшка мой,
Вы не режьте его…
***
Не смотрись в реку…

Стоял домик в Севилье нашей,
А в этом домике – окошко,
В окне – девица, розы краше,
Цветы завидуют той крошке.
Ночью ясной, под луною,
В реке любуется собою.
Ах, дорогая! Невесты моей нет милее.
Aх, дорогая! Выглянь в окно скорее.
Aй, ай, ай, ай!
В речку не смотрись, прошу я,
Aй, ай, ай, ай!
Ты меня терзаешь этим,
Ведь я тебя ревную
К речке, детка…
Люби меня ты.
Ох, люби, сокровище моё,
Люби меня ты,
Крошка сердца моего…
Мatarile-rile-rile-rón…
***
Звонари

В поле пташки свободно летают,
В любви наслаждаются волей они.
И о любимой мне напоминают,
На шествие вместе мы с нею пришли.
И сердце своё оставил я в том
Мгновенье прошедшем,
С песней о наболевшем,
Что всё унеслось…
Оставил всё в нём,
В мгновенье прошедшем,
С песней о наболевшем,
Что всё унеслось…

Автор перевода — Марианна Макарова

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

01.12.(1978) День рождения обворожительной Nelly Furtado