¡Qué ganas de llorar en esta tarde gris! En su repiquetear, la lluvia habla de ti... Remordimiento de saber que por mi culpa nunca, vida, nunca te veré. Mis ojos, al cerrar, te ven igual que ayer, temblando al implorar de nuevo mi querer... Y hoy es tu voz que vuelve a mí en esta tarde gris...
«Ven, (triste me decías) que en esta soledad no puede más el alma mía... Ven y apiádate de mi dolor, que estoy cansada de buscarte, de sufrir y de esperarte y de hablar siempre a solas con mi corazón... Ven, pues te quiero tanto que si no vienes hoy voy a quedarme ahogada en llanto... No, no puede ser que viva así, con este amor clavado en mí como una maldición...»
No supe comprender tu desesperación y alegre me alejé en alas de otro amor... ¡Qué solo y triste me encontré cuando me vi tan lejos y mi engaño comprobé! Mis ojos, al cerrar, te ven igual que ayer, temblando al implorar de nuevo mi querer.. Y hoy es tu voz que vuelve a mí en esta tarde gris.
«Ven, (triste me decías), que en esta soledad no puede más el alma mía... Ven, y apiádate de mi dolor, que estoy cansada de llorarte, de sufrir y de esperarte y de hablar siempre a solas con mi corazón... Ven, pues te quiero tanto que si no vienes hoy voy a quedarme ahogada en llanto... No, no puede ser que viva así, con este amor clavado en mí como una maldición...»
Как хочется рыдать В ненастный этот день, И в память дробь дождя Тебя вернёт, как тень, С мучительным терзаньем знать, Что сам виновен, понимать, Что никогда тебя не увидать… Глаза прикрыв, я снова Былые дни верну, И трепеща, готов я Молить любовь твою… И снова голос твой опять со мной В унылый день такой:
«Приди, — печально говорила, Так одиноко мне, В душе моей нет больше силы. Приди И пожалей меня в печали, Мучение — тебя искать мне, Ждать и терпеть в страданье… Но в одиночестве звучали В сердце слова мои… Приди, Тебя я так желаю! Сейчас коль не придёшь, В слезах тону и просто угасаю. Нет, не может это продолжаться, Любовью мне насквозь пронзаться. Проклятья острый нож…»
Но не сумел понять Отчаянье твоё. Был рад я полетать С крылом любви иной… Как грустно стало мне и одиноко, Когда я понял, но далёко, Как заблуждался я жестоко! Едва глаза прикрою, Ты здесь, со мной опять. «Люби же вновь!» — с мольбою, Дрожа, стал повторять. Терзает голос твой, он со мной В ненастный день такой:
«Приди, — печально говорила, Так одиноко мне, В душе моей нет больше силы. Приди И пожалей меня в печали, Мученье – по тебе рыдать мне, Ждать и терпеть в страданье… Но одинокими звучали В сердце слова мои… Приди, Тебя я так желаю! Коль не придёшь теперь, В слезах терзаясь, уже я угасаю. Нет, не может это продолжаться, Любовью так насквозь пронзаться. Проклятье мне, поверь…»
Автор перевода — Марианна Макарова
Автор перевода — Филиппова Ирина
Понравился перевод?
Перевод песни En esta tarde gris — Raphael
Рейтинг: 5 / 52 мнений