lyrsense.com

Перевод песни El jibarito (Raphael)

El jibarito Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


El jibarito

Крестьянин

Sale loco de contento
con su cargamento
para la ciudad, para la ciudad.
Lleva en su pensamiento
todo un mundo lleno
de felicidad, de felicidad.

Piensa remediar la situación
del hogar que es todas ilusionas.

Y alegre el jibarito va,
cantando así, diciendo así,
pensando así por el camino:
«Si yo vendo mi carga, mi Dios querido,
Un traje a mi viеjitо le voy a comprar».

Y alegre también su yegua va
al presentir que aquel cantar
es todo un himno de alegría,
En esto le sorprende la luz del día
y llegan al mercado de la ciudad.

Piensa remediar la situación
del hogar que es todas ilusionas.

Y alegre el jibarito va
cantando así, diciendo así,
pensando así por el camino:
«Si yo vendo mi carga, mi Dios querido,
un traje a mi viejita le voy a comprar».

Y alegre también su yegua va
al presentir que aquel cantar
es todo un himno de alegría,
En esto le sorprende la luz del día
y llegan al mercado de la ciudad.

Sale loco de contento
con su cargamento
para la ciudad, para la ciudad…

Sale loco de contento
con su cargamento
para la ciudad, para la ciudad…

Едет, чрезвычайно рад он,
Со своим товаром
На рынок городской, на рынок городской.
В мыслях так он размечтался,
Что весь мир казался
Радостью сплошной, удачею сплошной.

Хочет он помочь делам семьи,
Лишь в этом видит он мечты свои.

Довольный крестьянин по пути
Так напевал, так повторял
Да размышлял дорогой длинной:
«Вот как продам товар свой, ох, Боже милый,
То деду своему костюм я смогу купить».

Кобылка его бежит всё резвей,
Понятно ей, что песней он своей
Гимн радости всеобщей воспевает,
И свет дневной об этом возвещает;
Добрались так они на рынок городской.

Хочет он помочь делам семьи,
Лишь в этом видит он мечты свои.

Довольный крестьянин по пути
Так напевал, так повторял,
Так размышлял дорогой длинной:
«А как продам товар свой, ох, Боже милый,
Своей старухе платье я смогу купить».

Кобылка бежит всё веселей,
Понятно ей, что с песнею своей
Он радостью своей всех одаряет,
Дня ясный свет их в этом убеждает;
Добрались так они на рынок городской.

Едет, до безумья рад он,
Со своим товаром
На рынок городской, на рынок городской.

Едет, чрезвычайно рад он,
Со своим товаром
На рынок городской, на рынок городской.

Автор перевода — Марианна Макарова

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

29.03.(1967) День рождения Nathalie Cardone