lyrsense.com

Перевод песни Confidencias (Raphael)

Confidencias Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

Confidencias

Откровения

Dime
De los hombres que te amaron,
De los que te enamoraron
Y te hicieron despertar.
Dime,
Sin que apenas me lo digas,
Cosas tuyas que no olvidas,
Confidencias que al instante volarán.

Dime
De los hombres que te amaron
Si hay alguno idealizado
O fueron juegos que la brisa se llevó.
Dime
Si me cuentas aventuras
O imaginaciones tuyas,
Argumentos de películas de amor.

...Y aunque te decía
Que era lógico y normal,
Ahora que hablas y me cuentas
No lo puedo soportar.
Cariño, dime
De verdad o de mentira
Que soy el único en tu vida,
Que empezaste tu andadura
Con mi amor y esta locura
Y que no hubo nadie más.

Dime,
Sin que apenas me lo digas,
Cosas tuyas que no olvidas,
Confidencias que mañana volarán.

Dime
De los hombres que te amaron
Si hay alguno idealizado
O fueron juegos que la brisa se llevó.
Dime
Si me cuentas aventuras
O imaginaciones tuyas,
Argumentos de películas de amor.

...Y aunque te decía
Que era propio y natural,
Ahora que hablas y me cuentas
No lo puedo soportar.
Cariño, dime
De verdad o de mentira
Que soy el único en tu vida,
Que empezaste tu andadura
Con mi amor y esta locura
Y que no hubo nadie más.

...Y aunque te decía
Que era lógico y normal,
Ahora que hablas y me cuentas
No lo puedo soportar.
Cariño, dime
De verdad o de mentira
Que soy el único en tu vida,
Que empezaste tu andadura
Con mi amor y esta locura
Y que no hubo nadie más.

Скажи мне,
Кто из мужчин тебя любили,
Кто тебя саму пленили,
И пробудить кто чувства смог.
Скажи мне,
Без стеснений расскажи ты
Обо всём, что не забыто,
И признанья вмиг летят пусть за порог.

Скажи мне,
Из мужчин, тебя любивших,
Стал ли кто тебе фетишем *?
Или игр тех ветерком развеян след?
Скажи мне,
Для тебя я – увлеченье
Или плод воображенья,
Просто мелодраматический сюжет?

Хоть уверял тебя не раз я,
Что всё нормально, как должнó,
Да вот теперь твои рассказы
Утерпеть мне не дано…
Скажи, любимая, —
Будь то правдой или ложью, —
Что у тебя один я всё же,
И что за жизнь свою, с начала,
Неистовой любви не знала,
Кроме моей, ты ни с кем…

Скажи мне,
Пусть всё просто мне откроешь
Ты о том, что ещё помнишь, —
Чтоб поутру всё откровенья унесло.

Скажи мне,
В мужчинах, что тебя любили,
Идеалом кто-то был ли?
Или пустые игры ветром замело?
Скажи мне,
Роман со мною – увлеченье?
Или твоё воображенье
Сюжет рисует из любовного кино?

Пусть говорил тебе не раз я,
Что всё уместно, как должнó,
Теперь же все твои рассказы
Мне стерпеть сил не дано…
Скажи, любимая, —
Будь то правдой или ложью, —
Что единственный я всё же,
И что за жизнь свою, с начала,
Любви неистовой не знала,
Кроме моей, ты ни с кем…

Хоть уверял тебя не раз я,
Что всё нормально, как должнó,
Да вот теперь твои рассказы
Вынести мне не дано…
Скажи, любимая, —
Будь то правдой или ложью, —
Что у тебя один я всё же,
И что за жизнь свою, с начала,
Неистовой любви не знала,
Кроме моей, ты ни с кем…

Автор перевода — Марианна Макарова
Примечание:
* Фети́ш (фр. fetiche, от порт. feitico колдовство, амулет) — предмет, наделённый сверхъестественными свойствами.
В переносном смысле — то, что является предметом безусловного признания, слепого поклонения, а также — объект сексуальной фиксации.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

06.12.(1985) День рождения мексиканской певицы и композитора Dulce María