lyrsense.com

Перевод песни Por verte (Pignoise)

Por verte Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Por verte

Ради того, чтобы увидеть тебя

A menudo me recuerdan que da igual perderte
A menudo me comentan que no sé conocerte
Pero nadie se da cuenta
que me muero por verte
Por verte
Por verte

Por verte
doy de leches a la suerte1
Fingiré que me diviertes
Me parto otra vez los dientes
Y es que me muero por verte
Viviré con el pecado
Y estaré siempre a tu lado
Y es que solo quiero
Y es que solo quiero verte

Demasiada coincidencia nunca estás conmigo
Tengo cargo de conciencia por haberte perdido
Pero me armo de paciencia
y siempre sigo por verte
Por verte
Por verte

Por verte
doy de leches a la suerte
Fingiré que me diviertes
Me parto otra vez los dientes
Y es que me muero por verte
Viviré con el pecado
Y estaré siempre a tu lado
Y es que solo quiero
Y es que solo quiero verte

Te daré mi corazón
y hasta pediré perdón
¡Gritaré desde un rincón un poco de compasión!

Te daré mi corazón
y hasta pediré perdón
¡Gritaré desde un rincón un poco de compasión!

Por verte
doy de leches a la suerte
Fingiré que me diviertes
Me parto otra vez los dientes
Y es que me muero por verte
Viviré con el pecado
Y estaré siempre a tu lado
Y es que solo quiero
Y es que solo quiero verte

Por verte
doy de leches a la suerte
Fingiré que me diviertes
Me parto otra vez los dientes
Y es que me muero por verte
Viviré con el pecado
Y estaré siempre a tu lado
Y es que solo quiero
Y es que solo quiero verte

Часто мне напоминают, что всё ерунда – потерять тебя,
Часто мне поясняют, что уже не смогу узнать тебя,
Но никто не поймет,
что я умру ради того, чтобы увидеть тебя,
ради того, чтобы увидеть тебя,
ради того, чтобы увидеть тебя.

Ради того, чтобы увидеть тебя,
сверну свою судьбу в бараний рог,
Буду притворяться, что ты радуешь меня,
И в очередной раз выбью себе зубы
И умру ради того, чтобы увидеть тебя
Буду жить с чувством греха,
И останусь с тобой навсегда,
И все потому, что всего лишь хочу,
И все потому, что всего лишь хочу увидеть тебя.

Ужасная случайность, ты никогда не будешь со мной,
Мучают угрызения совести, что потерял тебя,
Но я набрался терпения
и никогда не брошу мечту увидеть тебя,
Ради того чтобы увидеть тебя,
Ради того чтобы увидеть тебя.

Ради того, чтобы увидеть тебя,
сверну свою судьбу в бараний рог,
Буду притворяться, что ты радуешь меня,
И в очередной раз выбью себе зубы
И умру ради того чтобы увидеть тебя,
Буду жить с чувством греха,
И останусь с тобой навсегда,
И все потому, что всего лишь хочу,
И все потому, что всего лишь хочу увидеть тебя.

Я отдам тебе свою руку и сердце,
попрошу даже прощенья.
Закричу в углу, прося хоть каплю сострадания!

Я отдам тебе совою руку и сердце,
попрошу даже прощенья.
Закричу в углу, прося хоть каплю сострадания!

Ради того, чтобы увидеть тебя,
сверну свою судьбу в бараний рог,
Буду притворяться, что ты радуешь меня,
И в очередной раз выбью себе зубы
И умру ради того чтобы увидеть тебя,
Буду жить с чувством греха,
И останусь с тобой навсегда,
И все потому, что всего лишь хочу,
И все потому, что всего лишь хочу увидеть тебя.

Ради того, чтобы увидеть тебя,
сверну свою судьбу в бараний рог,
Буду притворяться, что ты радуешь меня,
И в очередной раз выбью себе зубы
И умру ради того, чтобы увидеть тебя,
Буду жить с чувством греха,
И останусь с тобой навсегда,
И все потому, что всего лишь хочу,
И все потому, что всего лишь хочу увидеть тебя.

Автор перевода — x
1) «doy de leches a la suerte» – это идиоматическое выражение с вульгарным оттенком; «leche» (букв. «молоко») может переводиться еще как геморрой или удар. То есть, нанести удар по своей судьбе или свернуть судьбу в бараний рог.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Cuestión de directo

Cuestión de directo

Pignoise


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

11.12.(1890) День рождения короля танго Carlos Gardel