Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Propiedad privada (Paulina Rubio)

Propiedad privada

Частная собственность


No me sorprende
Que otra vez estés llamando
Aquí, a la puerta de mi casa,
La que fue tu casa.

No es nada extraño
Que otra vez estés llorando
Porque ya no tienes nada:
“Me lleva la chingada”.

Debe ser triste tenerlo todo
Y luego verte revolcándote en el lodo.
Seguro es triste, pero tú te lo buscaste.
Y hoy te tienes que aguantar.

Ya no me estés buscando,
Ya no estés molestando.
Ve a buscarte una vida.
En verdad, deberías estar trabajando.

Ya no me estés buscando,
Pena ajena estás dando.
Amigo, date cuenta que todos ya saben
Que estás inventando.

Debe ser triste tenerlo todo
Y luego verte revolcándote en el lodo.
Seguro es triste, pero tú te lo buscaste.
Y hoy te tienes que aguantar.

Andas diciendo
Que soy muy mala, mala,
Que fui una pesadilla,
Pero yo sí te amaba.

Sigue tocando,
No hay nadie que te abra.
Aquí te superamos.
Ya ni el perro te ladra.

Ya no me altera
Lo que tú inventas.
Yo tengo buen karma,
Tú paga tus cuentas.

Deja mi casa,
Es propiedad privada.
Ya no puedes pasar.

Y te la canto como ranchera
Pa’ que te duela, ay, que te duela.
Como eres bueno para estarlo publicando,
Mira, ¡qué pena me da!
¡Ay, bebé!

Ya no me estés buscando,
Ya no estés molestando.
Ve a buscarte una vida.
En verdad, deberías estar trabajando.

Ya no me estés buscando,
Pena ajena estás dando.
Amigo, date cuenta que todos ya saben
Que estás inventando.

Debe ser triste tenerlo todo
Y luego verte revolcándote en el lodo.
Seguro es triste, pero tú te lo buscaste.
Y hoy te tienes que aguantar.

Меня не удивляет,
Что ты снова звонишь
Сюда, в дверь моего дома,
Который также был и твоим.

Ничего странного в том,
Что ты снова жалуешься,
Ведь у тебя больше ничего нет:
«Я в полной заднице».

Как это, должно быть, грустно: сначала иметь всё,
А потом барахтаться в грязи.
Наверняка это грустно, но ты сам во всём виноват.
И теперь тебе придётся смириться.

Больше меня не ищи,
Больше мне не надоедай.
Живи своей жизнью.
В самом-то деле, тебе не помешало бы работать!

Больше меня не ищи,
Не смеши людей1!
Пойми, дружок: всем уже известно
О твоих выдумках.

Как это, должно быть, грустно: сначала иметь всё,
А потом барахтаться в грязи.
Наверняка это грустно, но ты сам во всём виноват.
И теперь тебе придётся смириться.

А ты везде твердишь,
Что я плохая-плохая,
Что жизнь со мной была кошмаром.
Но вот я-то тебя любила!

Стучись и дальше,
Тебе уже никто не откроет.
Здесь о тебе забыли2,
Даже собака больше на тебя не лает.

Меня уже не злит
Всё, что ты там выдумываешь.
У меня хорошая карма,
А ты плати по своим счетам.

Оставь мой дом в покое,
Это частная собственность.
Сюда ты больше не войдёшь.

И я пою тебе такую вот ранчеру3,
Чтобы тебе было больно, ай, чтобы тебе было больно!
Раз уж ты так любишь всё публиковать в соцсетях,
Смотри, как я растрогана!
Ай, милый!

Больше меня не ищи,
Больше мне не надоедай.
Живи своей жизнью.
В самом-то деле, тебе не помешало бы работать!

Больше меня не ищи,
Не смеши людей!
Пойми, дружок: всем уже известно о том,
Что ты всё выдумываешь.

Как это, должно быть, грустно: сначала иметь всё,
А потом барахтаться в грязи.
Наверняка это грустно, но ты сам во всём виноват.
И теперь тебе придётся смириться.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Paulina Rubio, Eduardo Bladinieres, Gilberto Elguezábal, Marcela De La Garza.

Эту песню Паулина Рубио посвятила своему бывшему мужу Николасу Вайехо-Нáхера, отцу своего первого сына Андреа Николаса, и Херардо Басуа, отцу своего второго сына Эроса. Оба мужчины долгие годы пытались отсудить у артистки часть имущества, которое она заработала своим трудом.

1) В оригинале — «вызываешь испанский стыд (букв. «чужой стыд»)». Испанский стыд — чувство смущения от наблюдения за глупыми/нелепыми действиями другого человека.
2) Буквально — «здесь мы тебя переросли/преодолели».
3) Ranchero — мексиканский музыкальный жанр.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Propiedad privada — Paulina Rubio Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Propiedad privada (Sencillo)

Propiedad privada (Sencillo)

Paulina Rubio


Треклист (1)
  • Propiedad privada

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности