lyrsense.com

Перевод песни De mi enamórate (Patricia Manterola)

De mi enamórate Рейтинг: 4.4 / 5    3 мнений


De mi enamórate

Влюбись в меня

¿Para realizar mi sueño que haré?..
¿Por dónde emepzar? ¿Cómo realizaré?
Tú tan lejano, amor,
lo único que sé
es que ya no sé quién soy
de donde vengo y voy.

Desde que te ví
mi identidad perdí,
en mi cabeza estás
sólo tú y nadie más
y me duele al pensar
que nunca mío serás,
de mi enamórate...

Mira que...
el día que de mí te enamores
yo voy a ser feliz y con puro amor
te protejeré y será un honor
dedicarme a ti, eso quiera Dios;
el día que de mí te enamores tú
voy a ver por fin de una vez la luz
y me desaré de esta soledad,
de la esclavitud
es el día que tú....
es el día que tú....

Desde que te ví
mi identidad perdí,
en mi cabeza estás
sólo tú y nadie más
y me duele al pensar
que nunca mío serás,
de mi enamórate...

Mira que...
el día que de mí te enamores
yo voy a ser feliz y con puro amor
te protejeré y será un honor
dedicarme a ti, eso quiera Dios;
el día que de mí te enamores tú
voy a ver por fin de una vez la luz
y me desaré de esta soledad,
de la esclavitud
es el día que tú
de mi, amor, te enamóres tú
veré por fin de una vez la luz,
de mi, amor, enamórate
veré por fin de una vez la luz.

Что же предпринять, чтобы осуществить свою мечту?
С чего начать, и как её воплотить в жизнь?
Ты так далёк, любимый.
Единственное, что я знаю,
так это то, что я уже не знаю, кто я,
откуда пришла, и куда иду.

С тех пор как увидела тебя,
я стала сама не своя.
У меня в голове мысли
только о тебе и больше ни о ком,
и мне больно думать,
что моим ты никогда не будешь.
Влюбись же в меня…

Послушай, …
в тот день, когда ты влюбишься в меня,
я стану счастливой, и чистейшей любовью
заслоню тебя. И будет честью для меня,
посвятить себя тебе, этого хочет Бог.
В тот день, когда влюбишься в меня ты,
я наконец-то обрету источник света,
и избавлюсь от одиночества
и порабощения.
В тот день, когда ты, …
в тот день, когда ты…

С тех пор как увидела тебя,
я стала сама не своя.
У меня в голове мысли
только о тебе и больше ни о ком,
и мне больно думать,
что моим ты никогда не будешь.
Влюбись же в меня…

Послушай, …
в тот день, когда ты влюбишься в меня,
я стану счастливой, и чистейшей любовью
заслоню тебя. И будет честью для меня,
посвятить себя тебе, этого хочет Бог.
В тот день, когда влюбишься в меня ты,
я наконец-то обрету источник света,
и избавлюсь от одиночества
и порабощения.
В тот день, когда ты,
любимый, влюбишься в меня,
я наконец увижу источник света.
Влюбись же, любимый, в меня,
я наконец увижу источник света.

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора
Песню написал мексиканский певец и композитор Хуан Габриэль.

Эта песня в исполнении мексиканской поп-панк группы Delux с другим вариантом перевода.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


A mis reinas

A mis reinas

Patricia Manterola


Треклист (1)
  • De mi enamórate

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни