Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Yo pisaré las calles nuevamente (Pablo Milanés)

Yo pisaré las calles nuevamente

Я снова пройду по улицам


Yo pisaré las calles nuevamente
de lo que fue Santiago ensangrentada,
y en una hermosa plaza liberada
me detendré a llorar por los ausentes.

Yo vendré del desierto calcinante
y saldré de los bosques y los lagos,
y evocaré en un cerro de Santiago
a mis hermanos que murieron antes.

Yo unido al que hizo mucho y poco
al que quiere la patria liberada
dispararé las primeras balas
más temprano que tarde, sin reposo.

Retornarán los libros, las canciones
que quemaron las manos asesinas.
Renacerá mi pueblo de su ruina
y pagarán su culpa los traidores.

Un niño jugará en una alameda
y cantará con sus amigos nuevos,
y ese canto será el canto del suelo
a una vida segada en La Moneda.

Yo pisaré las calles nuevamente
de lo que fue Santiago ensangrentada,
y en una hermosa plaza liberada
me detendré a llorar por los ausentes.

Я снова пройду по улицам того города,
Который был залитым кровью Сантьяго,
И на прекрасной освобожденной площади
Остановлюсь, чтобы оплакать тех, кого с нами нет.

Я приду из обожженной пустыни,
И выйду из лесов и озер,
И на холмах Сантьяго призову
Моих умерших братьев.

Я с теми, кто сделал много и мало,
С теми, кто хочет освобождения Родины.
Я сделаю свои первые выстрелы
Скорее раньше, чем позже, без промедления.

Вернутся книги, песни,
Сожженные руками убийц.
Мой народ восстанет из руин,
И предатели заплатят сполна.

Мальчуган будет играть на аллее
И петь со своими новыми друзьями,
И эта песня станет песней земли,
Она адресована жизни, замурованной в Ла-Монеда1.

Я снова пройду по улицам того города,
Который был залитым кровью Сантьяго,
И на прекрасной освобожденной площади
Остановлюсь, чтобы оплакать тех, кого с нами нет.

Автор перевода — Anonimo

1) Ла-Монеда (исп. Palacio de La Moneda) — официальная резиденция президента Чили, расположенная в Сантьяго. В здании находятся также министерство внутренних дел и секретариаты президента и правительства

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Yo pisaré las calles nuevamente — Pablo Milanés Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Querido Pablo

Querido Pablo

Pablo Milanés


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández