Amor
No te pido que te cuides
Esa delgadez extrema,
Sólo pido que me mires
Con esa mirada buena.
Tus ojos no son luceros
Que alumbran la madrugada
Pero si me miran siento
Que me tocas con tus manos.
Tus manos no son hermosas
No veo estilo en tus dedos
Pero qué humanos reposan
Si se enroscan en tu pelo.
Tu pelo ya sin color
Sin ese brillo supremo
Cuida y resguarda con celo
Lo que cubre con amor.
Tu cerebro porque piensas
Porque es tu clave y motor
Va generando la fuerza
Que me hace humano y mejor.
Cuerpo, manos, ojos, pelo,
Carne y hueso inanimados
Que cobran vida
Y por eso quiero vivir a tu lado.
Я не прошу тебя соблюдать
Такую крайнюю стройность,
Я лишь прошу смотреть на меня
Этим добрым взглядом.
Твои глаза не похожи на звезды,
Которые светят нам ночью,1
Но если они смотрят на меня, я чувствую,
Как ты прикасаешься ко мне своими руками.
Твои руки не прекрасны,
Я не вижу стиля в твоих пальцах,
Но какое отдохновение видеть,
Как вокруг них струятся твои волосы.
Твои волосы, уже бесцветные,
Без этого превосходного блеска,
Берегут и ревностно защищают
То, что любовно покрывают:
Твой разум,2 ведь ты думаешь,
Ведь это твой ключ и твой двигатель,
Именно он производит ту силу,
Которая делает меня лучше и человечнее.
Тело, руки, глаза, волосы,
Неодушевленные плоть и кровь,3
В них дышит жизнь,4
И поэтому я хочу быть рядом с тобою.
Понравился перевод?
Перевод песни Amor — Pablo Milanés
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) дословно: мозг
3) имеется в виду отсутствие яркости жизни в ее внешности, которая уже поблекла и утратила подвижность, в противоположность той яркой жизни, которая сохранилась внутри
4) дословно: cobrar vida — воспрять духом, оживиться
Ft. Víctor Manuel