lyrsense.com

Перевод песни Canción prohibida (Pablo López)

Canción prohibida Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Canción prohibida

Запретная песня

Ha dejado un trozo de papel
Con dos palabras en la puerta.
Se dejó comida en el mantel,
Un gato y la ventana abierta.
Se ha llevado un sueño
Sin pagar el alquiler,
Se ha llevado medio corazón
De una mujer que va gritándole y
Gritándole que vuelva.

Tú, relámpago y dolor, mi sillón suicida,
Veneno y muerte, la mordida,
Eres la canción prohibida.
Y yo, la rabia y el rencor, mirada herida
Que pierde siempre la partida,
Soledad rendida al ganador.

He dejado libre y en oferta
Al otro lado de la cama
Cuelgo la vergüenza en el armario
Tengo que olvidar tu drama
Pero no consigo rematar a tu fantasma
No me queda más remedio ni salida que
Seguir gritándote y gritándote que vuelvas.

Tú, relámpago y dolor, mi sillón suicida,
Veneno y muerte, la mordida,
Eres la canción prohibida.
Y yo, la rabia y el rencor, mirada herida
Que pierde siempre la partida,
Soledad rendida al ganador.

Veneno y muerte, la mordida,
Eres la canción prohibida
Y yo la rabia y el rencor, mirada herida
Que pierde siempre la partida,
Soledad rendida al ganador.

Он оставил у двери
обрывок бумаги с двумя словами.
Позабыл о еде на столе,
о коте и об открытом окне.
Он разбил мечту
и не извинился, 1
унёс с собой половину сердца
одной женщины, которая всё кричала и
кричала ему, чтобы вернулся.

Ты разряд и боль, мой стул самоубийцы,
яд, смертельный укус,
ты запретная песня.
А я ярость и обида, оскорблённый взгляд,
который всегда проигрывает;
одиночество, принесённое к ногам победителя.

Я теперь свободен и вакантна
противоположная сторона моей кровати.
Прячу стыдливость в шкаф –
мне надо забыть эту любовную драму,
но мне не удаётся избавиться от твоего призрака.
Мне не осталось ни другого выбора, ни иного выхода,
кроме как тоже кричать, кричать, чтобы ты вернулся.

Ты разряд и боль, мой стул самоубийцы,
яд, смертельный укус,
ты запретная песня.
А я ярость и обида, оскорблённый взгляд,
который всегда проигрывает;
одиночество, принесённое к ногам победителя.

Яд, смертельный укус,
ты запретная песня.
А я ярость и обида, оскорблённый взгляд,
который всегда проигрывает;
одиночество, принесённое к ногам победителя.

Автор перевода — Дмитрий Боровских
1) Унёс мечту, не заплатив за аренду (дословно)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


El mundo y los amantes inocentes

El mundo y los amantes inocentes

Pablo López


Треклист (3)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни